ويكيبيديا

    "المادة اﻷولى من الدستور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'article premier de la Constitution
        
    Les paragraphes 16, 17, 18 et 19 de l'article premier de la Constitution portent sur la santé des enfants, leur éducation, leur scolarité. UN ويتم في الفقرات ٦١ و٧١ و٨١ و٩١ من المادة اﻷولى من الدستور تناول المسائل المتعلقة بصحة الطفل وتربيته وتعليمه المدرسي.
    Cette égalité est prescrite par l'article premier de la Constitution dans les paragraphes 1, 2, 3 et 4. UN وتنص المادة اﻷولى من الدستور على هذه المساواة في فقراتها ١ و٢ و٣ و٤.
    C'est pourquoi, avec l'article premier de la Constitution, le peuple gabonais et l'Etat reconnaissent l'existence de ces droits comme base de la paix et de la justice dans le monde. UN هذا ما دفع شعب ودولة غابون إلى الاعتراف في المادة اﻷولى من الدستور بتلك الحقوق كأساس لنشر السلم والعدل في هذا العالم.
    42. l'article premier de la Constitution politique des Etats-Unis d'Amérique dispose que les mêmes garanties sont reconnues à tous : UN ٢٤- تُحدّد ضمانات تحقيق المساواة في المادة اﻷولى من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية:
    7. Pour ce qui concerne les droits de l'individu, le représentant de la France rappelle les garanties inscrites à l'article premier de la Constitution française et étayées par l'article 8 du Code civil. UN ٧- وتطرق السيد بيران دي بريشامبو إلى موضوع حقوق الفرد اﻷوسع نطاقاً، فأعاد إلى اﻷذهان الضمانات المنصوص عليها في المادة اﻷولى من الدستور الفرنسي والتي تدعمها المادة ٨ من القانون المدني.
    Il est vrai que, théoriquement, l'égalité de tous les citoyens proclamée à l'article premier de la Constitution signifie que les minorités n'existent pas, mais dans la pratique, il existe bien des groupes ethniques, religieux et linguistiques, et il existe par conséquent nécessairement des minorités. UN ومع أنه صحيح نظريا أن مساواة جميع المواطنين المعلنة في المادة اﻷولى من الدستور تعني عدم وجود أي أقليات، إلا أن الجماعات اﻹثنية والدينية واللغوية موجودة في واقع الحياة ولا بد بالتالي من وجود أقليات.
    D'autre part, les mesures prévues au paragraphe 23 de l'article premier de la Constitution permettent autant que possible de limiter les atteintes à la liberté et à la sécurité des individus. UN وتسمح التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٣٢ من المادة اﻷولى من الدستور بالحد قدر المستطاع من وقوع الانتهاكات لحق اﻷفراد في الحرية واﻷمان على شخصهم.
    Tous ces droits sont reconnus par la législation gabonaise. C'est le cas des paragraphes 11 et 12 de l'article premier de la Constitution qui dit que le domicile est inviolable. UN وتعترف التشريعات الغابونية بجميع تلك الحقوق على نحو ما ورد في الفقرتين ١١ و٢١ من المادة اﻷولى من الدستور اللتين تقران بحرمة المنزل.
    Elle relève en particulier que certaines dispositions de l'article premier de la Constitution s'appliquent uniquement aux citoyens gabonais, tandis que d'autres s'appliquent à " tous " . UN وأشارت بصفة خاصة إلى أن بعض أحكام المادة اﻷولى من الدستور تنطبق على المواطنين الغابونيين دون سواهم في حين أن أحكاماً أخرى تنطبق على " الجميع " .
    37. l'article premier de la Constitution, aux paragraphes 3 et 11, reconnaît à tous les citoyens gabonais et à toute personne qui se trouve légalement sur le territoire gabonais le droit de se déplacer et de se fixer librement sur toute l'étendue du territoire national. UN ٧٣- يعترف بموجب الفقرتين ٣ و١١ من المادة اﻷولى من الدستور لكل المواطنين الغابونيين ولكل شخص موجود بصورة قانونية على اﻷراضي الغابونية بحق التنقل واﻹقامة بحرية في جميع أرجاء الوطن.
    22. l'article premier de la Constitution iraquienne dispose que l'Iraq est une république démocratique souveraine. L'article 2 dispose que le peuple est la source du pouvoir et de sa légitimité. UN ٢٢- نصت المادة اﻷولى من الدستور العراقي على أن العراق جمهورية ديمقراطية ذات سيادة ونصت المادة الثانية منه على أن الشعب مصدر السلطة وشرعيتها.
    3. La première phrase de l'article premier de la Constitution norvégienne est rédigée comme suit : " La Norvège est un royaume libre, indépendant, indivisible et inaliénable " . UN ٣- تنص الجملة اﻷولى من المادة اﻷولى من الدستور النرويجي على أن " مملكة النرويج هي مملكة حرة مستقلة غير قابلة للتجزئة أو للتصرف فيها " .
    34. Le paragraphe 23 de l'article premier de la Constitution énonce toutes les garanties en matière de détention des personnes (lois No 9/83 et No 10/83 du 31 décembre 1983). UN ٤٣- وتنص الفقرة ٣٢ من المادة اﻷولى من الدستور على كافة الضمانات فيما يتعلق بمسألة احتجاز اﻷشخاص )القانونان رقم ٩/٣٨ ورقم ٠١/٣٨ الصادران في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٨٩١(.
    63. S'agissant de la liberté syndicale, l'article premier, de la Constitution (al. 13, par. 1) définit le droit qu'a tout un chacun de former des syndicats. UN ٣٦- وتحدد المادة اﻷولى من الدستور )الفقرة الفرعية ١ من الفقرة ٣١(، فيما يتعلق بالحرية النقابية، حق كل فرد في إنشاء النقابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد