ويكيبيديا

    "المادتين الخامسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des articles V
        
    • aux articles V
        
    • les articles V
        
    Les membres du personnel du secrétariat auraient le statut de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unis au sens des articles V et VII de la Convention, et les membres du Conseil et les experts techniques auraient celui d'experts en mission pour l'Organisation au sens des articles VI et VII de la Convention. UN ويعطى موظفو الأمانة صفة موظفي الأمم المتحدة بمدلول المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية، وتكون لأعضاء المجلس والخبراء التقنيين صفة خبراء قائمين بمهمة بمدلول المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية.
    Le Secrétaire exécutif et ses collaborateurs auront le statut de fonctionnaires de l'Organisation au sens des articles V et VII de la Convention. UN ويكون الأمين التنفيذي وموظفو أمانة اللجنة موظفين في الأمم المتحدة، ومن ثم سيكون لهم مركز المسؤولين في حدود المعنى المقصود في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    Nommées par des organes délibérants et non par le Secrétaire général, elles ont la qualité de < < fonctionnaire > > au sens des articles V et VII de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN والمسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة تعينهم الأجهزة التشريعية وليس الأمين العام. ولهم مركز مسؤولين في المنظمة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    3. Le personnel du Procureur et du Greffier jouit des privilèges et immunités accordés aux fonctionnaires des Nations Unies en vertu des articles V et VII de la Convention visée au paragraphe 1 du présent article. UN ٣ - يتمتع موظفو المدعي العام وموظفو المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    1. Les fonctionnaires du Tribunal bénéficient, sans égard à leur nationalité, des privilèges et immunités prévus aux articles V et VII de la Convention générale. UN ١ - يمنح موظفو المحكمة، بصرف النظر عن جنسيتهم، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    L’Accord développe les éléments contenus essentiellement dans les articles V et VIII du Traité sur l’espace extra-atmosphérique. UN ٤١ - وقد توسع الاتفاق في توضيح العناصر الواردة أساسا في المادتين الخامسة والثامنة من معاهدة الفضاء الخارجي .
    3. Le personnel du Procureur et du Greffier jouit des privilèges et immunités accordés aux fonctionnaires des Nations Unies en vertu des articles V et VII de la Convention visée au paragraphe 1 du présent article. UN ٣ - يتمتع موظفو المدعي العام وموظفو المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    3. Le personnel du Procureur et du Greffier jouit des privilèges et immunités accordés aux fonctionnaires des Nations Unies en vertu des articles V et VII de la Convention visée au paragraphe 1 du présent article. UN ٣ - يتمتع موظفو المدعي العام وموظفو المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
    En particulier, les membres de la Commission devront jouir des privilèges et immunités accordés aux experts en mission en vertu de l'article VI de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies de 1946 et aux fonctionnaires en vertu des articles V et VII de ladite convention. UN وسيتمتع أعضاء اللجنة على وجه الخصوص بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، وتلك الممنوحة للمسؤولين بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    En particulier les membres de la commission jouissent des privilèges et immunités accordés aux experts en mission en vertu de l'article VI de la Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies de 1946, et aux fonctionnaires en vertu des articles V et VII de ladite convention. UN وينبغي بوجه خاص أن يتمتع أعضاء اللجنة بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 وكذلك المسؤولون بموجب أحكام المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    En particulier, les membres de la Commission devront jouir des privilèges et immunités accordés aux experts en mission en vertu de l'article VI de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies de 1946 et aux fonctionnaires en vertu des articles V et VII de ladite convention. UN وسيتمتع أعضاء اللجنة على وجه الخصوص بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، وتلك الممنوحة للمسؤولين بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية.
    Le personnel du Bureau du Procureur et du Greffe jouit des privilèges et des immunités accordés aux fonctionnaires des Nations Unies en vertu des articles V et VII de la Convention visée au paragraphe 1 du présent article. UN 3 - يتمتع موظفو المدعي العام وموظفو المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Le personnel du Bureau du Procureur et du Greffe jouit des privilèges et des immunités accordés aux fonctionnaires des Nations Unies en vertu des articles V et VII de la Convention visée au paragraphe 1 du présent article. UN 3 - يتمتع موظفو المدعي العام وموظفو المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    À cet égard, la coopération avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, dont le siège est à La Haye, revêt une importance particulière et, à cet égard, je souligne que mon pays honore ses obligations au titre des articles V et VI. Pour traiter de ces problèmes, la Serbie a organisé plusieurs cours internationaux sur la protection des armes chimiques. UN وفي هذا السياق، فإن الأمر الهام على نحو خاص هو التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقرها في لاهاي، والوفاء بالتزامات بلدي بموجب المادتين الخامسة والسادسة. وفي إطار معالجة هذه المشاكل، نظمت صربيا عدة دورات دولية بشأن الحماية من الأسلحة الكيميائية.
    Les membres du secrétariat auront le statut de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies au sens des articles V et VII de la Convention et les membres du Conseil et les experts techniques celui d'experts en mission au sens de l'article VI de la Convention. UN ويحظى موظفو الأمانة بمركز موظفي الأمم المتحدة في إطار المعنى الوارد في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية، ويحظى أعضاء المجلس والخبراء التقنيون بمركز خبراء مكلفين بمهام في إطار المعنى الوارد في المادة السادسة من الاتفاقية.
    Le personnel du Bureau du Procureur et du Greffe jouit des privilèges et des immunités accordés aux fonctionnaires des Nations Unies en vertu des articles V et VII de la Convention visée au paragraphe 1 du présent article. UN 3 - يتمتع الموظفون العاملون مع المدعي العام والموظفون العاملون مع المسجل بالامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Nommées par ces organes délibérants et non par le Secrétaire général, elles ne font pas partie du personnel du Secrétariat mais ont la qualité de fonctionnaires au sens des articles V et VII de la Convention générale et jouissent des privilèges et immunités qui y sont énoncés. UN وهم ليسوا موظفين، بل يتمتعون بمركز " المسؤولين " في المنظمة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (الاتفاقية العامة)، ويُمنحون امتيازات وحصانات بموجبها.
    57. Dans ce contexte, la clarification et l'amélioration des articles V et VIII mettent en avant des mesures similaires car, au moment où une cargaison franchit une frontière, certaines procédures applicables à une opération d'importation, à une opération d'exportation ou à une opération de transit peuvent être similaires. UN 57- وفي هذا السياق، يشير توضيح وتطوير المادتين الخامسة والثامنة إلى تدابير متشابهة ذلك أن بعض الإجراءات المنطبقة على عملية من عمليات الاستيراد أو عملية تصدير أو عملية مرور عابر قد تكون متشابهة عند عبور شحنة الحدود.
    Nommées par ces organes délibérants et non par le Secrétaire général, elles ne font pas partie du personnel du Secrétariat mais ont la qualité de fonctionnaire au sens des articles V et VII de la Convention générale et jouissent des privilèges et immunités qui y sont énoncés. UN و " المسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة " تعينهم الأجهزة التشريعية وليس الأمين العام. وهم ليسوا موظفين ولكن لهم مركز " المسؤولين " في المنظمة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (الاتفاقية العامة)، ويتمتعون بالامتيازات والحصانات الواردة فيها.
    1. Les fonctionnaires du programme, quelle que soit leur nationalité, se voient accorder les privilèges et immunités prévus aux articles V et VII de la Convention générale. UN والتسهيلات الممنوحة لهم ١- يمنح موظفو البرنامج، بغض النظر عن جنسيتهم، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    En particulier, il était important que le secrétariat continue de consacrer des travaux aux articles V et VII du GATT de 1994. UN وقالت على وجه التحديد إنه من الضروري أن تعمد الأمانة إلى مواصلة العمل بشأن المادتين الخامسة والسابعة من اتفاق الغات لعام 1994.
    26. les articles V et VII de la Convention générale indiquent les privilèges et immunités, les exemptions et facilités dont jouissent les fonctionnaires de l'Organisation. UN ٢٦ - ترد الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد