Les garanties internationales et la protection physique des matières et installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. | UN | فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Les garanties internationales et la protection physique des matières et installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. | UN | فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
La protection physique des matières et installations nucléaires importe également à la consolidation du régime de non-prolifération. | UN | وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية. |
Les garanties internationales et la protection physique des matières et des installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. | UN | وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Il assure l'intégrité et les conditions d'entreposage des matières nucléaires tout comme la protection physique des matières et des installations nucléaires. | UN | كما تضمن سلامة المواد النووية وشروط تخزينها، وكذلك حالة الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
La Conférence encourage tous les États à appliquer les normes les plus strictes possibles pour la sécurité et la protection physique de toutes les matières et installations nucléaires. | UN | يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
a) Appliquer les normes les plus strictes possibles pour la sécurité et la protection physiques de toutes les matières et installations nucléaires ainsi que des sources hautement radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 40 du plan d'action du TNP); | UN | (أ) الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، وللمصادر ذات الإشعاع المرتفع (على النحو المحدد في الإجراء 40 من خطة عمل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية)؛ |
Ce processus a débouché et continuera à déboucher sur des mesures techniques et administratives et des dispositifs de réglementation permettant de mieux protéger les matières et les installations nucléaires. | UN | لقد أفضت هذه العملية، وتفضي، إلى تحسين التدابير التقنية ونظم المراقبة والإدارة المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
La protection physique des matières et installations nucléaires importe également à la consolidation du régime de non-prolifération. | UN | وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية. |
Appliquer les recommandations de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la protection physique des matières et installations nucléaires, ainsi que les autres normes internationales pertinentes. | UN | تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Appliquer les recommandations de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la protection physique des matières et installations nucléaires, ainsi que les autres normes internationales pertinentes. | UN | تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة. |
L'Australie applique les normes les plus strictes possible en ce qui concerne la sécurité et la protection physique des matières et installations nucléaires, comme l'atteste le fait qu'elle ait été classée en 2012 et en 2014 au premier rang de l'indice relatif à la sécurité des matières nucléaires mis au point dans le cadre de l'Initiative relative à la menace nucléaire. | UN | تحافظ أستراليا على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، كما يشهد بذلك تصنيفها في الآونة الأخيرة في المرتبة الأولى من حيث أمن موادها النووية ضمن مؤشري عامي 2012 و 2014 لأمن المواد النووية اللذين أعدتهما مبادرة التهديدات النووية. |
:: Règlement sur la protection physique des matières et installations nucléaires (2002); | UN | - والأنظمة المتصلة بالحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (2002)؛ |
b) Appliquer les recommandations sur la protection physique des matières et installations nucléaires figurant dans le document INFCIRC/225/Rev.4 (corrigé) (tel qu'énoncé dans la mesure no 41 du plan d'action de 2010); | UN | (ب) تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (انظر الوثيقة INFCIRC/225/Rev.4 (المصوَّبة)) (على النحو المحدد في الإجراء 41 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
b) Appliquer les recommandations sur la protection physique des matières et installations nucléaires figurant dans le document INFCIRC/225/Rev.5 (tel qu'énoncé dans la mesure no 41 du plan d'action de 2010); | UN | (ب) تطبيق توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية (انظر الوثيقة INFCIRC/225/Rev.5) (على النحو المحدد في الإجراء 41 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
L'Australie applique les normes les plus strictes possible en ce qui concerne la sécurité et la protection physique des matières et installations nucléaires, comme l'atteste le fait qu'elle a été classée au premier rang de l'indice 2012 relatif à la sécurité des matières nucléaires mis au point par l'Initiative relative à la menace nucléaire. | UN | تحافظ أستراليا على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، كما يشهد بذلك تصنيفها في الآونة الأخيرة في المرتبة الأولى من حيث أمن موادها النووية ضمن مؤشر عام 2012 لأمن المواد النووية الذي أعدته مبادرة التهديدات النووية. |
- Le renforcement de la sécurité et de la protection physique des matières et des installations nucléaires; | UN | - توطيد الأمن وتوفير الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية |
- La protection physique des matières et des installations nucléaires; | UN | - الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية؛ |
Par ailleurs, dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Mexique continue d'appuyer fermement l'adoption de normes plus strictes dans le domaine de la protection physique des matières et des installations nucléaires. | UN | ومن جهة أخرى، لا تزال المكسيك تؤيد تأييدا راسخا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اعتماد معايير أساسية في مجال الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
Le Commissariat national à la sécurité nucléaire et aux garanties (CNSNS), en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), a mis au point diverses mesures visant à renforcer les activités du Gouvernement mexicain pour la protection physique des matières et des installations nucléaires. | UN | وضعت اللجنة الوطنية للأمن النووي والضمانات بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عدة إجراءات لتعزيز الأنشطة التي تبذلها الحكومة المكسيكية من أجل توفير الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
La Conférence encourage tous les États à appliquer les normes les plus strictes possible pour la sécurité et la protection physique de toutes les matières et installations nucléaires. | UN | يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
La Conférence encourage tous les États à appliquer les normes les plus strictes possible pour la sécurité et la protection physique de toutes les matières et installations nucléaires. | UN | يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |
a) Appliquer les normes les plus strictes possibles pour la sécurité et la protection physiques de toutes les matières et installations nucléaires ainsi que des sources hautement radioactives (tel qu'énoncé dans la mesure no 40 du plan d'action de 2010); | UN | (أ) الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، وللمصادر ذات الإشعاع المرتفع (على النحو المحدد في الإجراء 40 من خطة العمل لعام 2010)؛ |
Ce processus a débouché et continuera à déboucher sur des mesures techniques et administratives et des dispositifs de réglementation permettant de mieux protéger les matières et les installations nucléaires. | UN | لقد أفضت هذه العملية، وتفضي، إلى تحسين التدابير التقنية ونظم المراقبة والإدارة المتعلقة بالحماية المادية للمواد والمنشآت النووية. |