ويكيبيديا

    "المادية والمالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matérielles et financières
        
    • matérielle et financière
        
    • matériels et financiers
        
    • matériel et financier
        
    • physiques et financiers
        
    • physiques et financières
        
    • physique et financier
        
    • financiers et matériels
        
    Elles pourraient également porter sur les besoins en ressources matérielles et financières adéquates. UN كما يمكن أن يشمل ذلك ضرورة توفير الموارد الكافية، المادية والمالية.
    Les principales difficultés sont liées au manque de ressources matérielles et financières ainsi qu'à l'insuffisance du capital humain et de la coordination institutionnelle. UN وتتعلق العقبات الرئيسية بنقص الموارد المادية والمالية إلى جانب الرأسمال البشري المحدود وقلة التنسيق بين المؤسسات.
    Nous savons qu'une aide, notamment matérielle et financière, sera nécessaire dans les domaines du développement des ressources humaines, du chômage, de la santé et du logement. UN ونحن ندرك أن المساعدات المادية والمالية وغيرها ستكون ضرورية في مجالات تطوير الموارد البشرية، والبطالة والصحة واﻹسكان.
    Plus précisément, ils ont demandé une formation juridique et une assistance pour renforcer leurs capacités, ainsi qu'une assistance matérielle et financière. UN وعلى وجه التحديد، طلبت الدول المساعدة في مجالي التدريب القانوني وبناء القدرات، إلى جانب المساعدة المادية والمالية.
    Les origines de ces incidents sont diverses, mais beaucoup d'entre eux trouvent comme excuse l'insuffisance des moyens matériels et financiers disponibles. UN وأسباب هذه التجاوزات مشددة، بيد أن العديد منها يحدث بحجة عدم كفاية اﻹمكانيات المادية والمالية.
    En dernier recours, il doit faire intervenir bien plus que les aspects matériels et financiers de la vie des peuples. UN فهي في النهاية يجب أن تشمل ما هو أكثر من الجوانب المادية والمالية لحياة الناس.
    Il a appelé la communauté internationale à apporter au Congo un appui matériel et financier pour lui permettre de remplir cet objectif. UN وناشدت تشاد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المادية والمالية إلى الكونغو لتمكينه من مواجهة التحدي المطروح.
    Le renforcement des capacités matérielles et financières de Quinze (15) caisses féminines d'épargne et de crédit Mutuel implantées sur l'ensemble du territoire; UN تدعيم القدرات المادية والمالية لخمسة عشر صندوقاً نسائياً للادخار والائتمان التعاوني منتشرة في جميع أنحاء البلد؛
    Toutefois les ressources matérielles et financières limitées dont nous disposons rendent la coopération internationale indispensable à mon pays. UN ولكن نقص الموارد المادية والمالية يجعل تعاون المجتمع الدولي مع بلدي أمرا ضروريا.
    Cette maladie continue de faire des ravages dans le continent et de le priver de ses maigres ressources matérielles et financières en décimant sa population jeune et active. UN ويواصل هذا المرض اكتســاح القارة وسلب مواردها المادية والمالية الهشة عن طريق إلحاق الدمار بشبابها وسكانها النشطين.
    La création de tout type d'établissement scolaire est déterminée par les conditions matérielles et financières disponibles. UN والظروف المادية والمالية هي التي تحكم إنشاء المدارس بجميع أنواعها.
    Cela nécessiterait d'importantes dépenses matérielles et financières que tous les États n'ont pas les moyens d'engager. UN ويستوجب ذلك الكثير من النفقات المادية والمالية التي لا تتوفر لجميع الدول.
    De même, les ONG font un travail remarquable de sensibilisation, d'information, de formation et d'assistance matérielle et financière qui contribue grandement à la lutte entreprise contre ces pratiques. UN كما تضطلع المنظمات غير الحكومية بعمل رائع في مجال التوعية، والإعلام، والتدريب، وتقديم المساعدة المادية والمالية التي تساهم مساهمة كبيرة في الجهود المبذولة لمكافحة هذه الممارسات.
    Ces instances aident à prendre les décisions concernant la gestion matérielle et financière de l'école, ainsi que les questions pédagogiques et le personnel. UN وتساعد هذه المجالس على البت في شؤون الإدارة المادية والمالية للمدرسة سواء فيما يتصل بمسائل التعليم أو فيما يتصل بالموظفين.
    :: L'assistance matérielle et financière aux familles pauvres et démunies; UN :: تقديم المساعدة المادية والمالية للأسر الفقيرة والمحرومة؛
    Le manque de moyens matériels et financiers des journaux d'opinion reste un handicap à leur développement. UN ويظل الافتقار للوسائل المادية والمالية التي تحتاج إليها صحف الرأي عائقاً أمام تطورها.
    Mais malheureusement, nous ne disposons ni d'un personnel formé, ni des moyens matériels et financiers nécessaires pour mener cette lutte à bien. UN لكن المؤسف أنه ليست لدينا الموارد البشرية المدرّبة أو الوسائل المادية والمالية اللازمة لتنفيذ تلك الخطة.
    94. La République centrafricaine a indiqué qu'elle n'avait pas pu appliquer cette recommandation, faute de moyens matériels et financiers. UN 94- وأفادت جمهورية أفريقيا الوسطى بأنه لم يكن في مقدورها تنفيذ هذه التوصية بسبب نقص الموارد المادية والمالية.
    Il faut espérer que, grâce aux enseignements tirés de ce phénomène, l'Organisation sera protégée, sur les plans matériel et financier, contre toute autre catastrophe naturelle. UN ومن المأمول أن تكفل الدروس المستفادة من ذلك الحدث حماية المنظمة، من الناحيتين المادية والمالية على حدٍّ سواء، ضد أي كوارث طبيعية قد تحدث مستقبلاً.
    Un appui matériel et financier a été apporté à trente-huit (38) familles d'accueil volontaire d'enfants victimes de traite dans des villages des départements cités. UN تم تقديم المساعدة المادية والمالية ﻟ 38 أسرة قامت بشكل طوعي برعاية ضحايا الاتجار من الأطفال في القرى والمحافظات المدرجة أعلاه.
    Dans le domaine économique, des aspects précis tels que le financement intérieur et extérieur, les services du secteur moderne, et les variations de la valeur des stocks d'actifs physiques et financiers seront étudiés. UN وفي المجال الاقتصادي، سيتم النظر في أوجه معينة، مثل التمويل الداخلي والخارجي، والخدمات الحديثة والاختلافات في قيمة المخزونات المادية والمالية.
    Il existe des cas de discrimination à l'égard des femmes au sein du ménage en ce qui concerne la propriété des ressources telles que les ressources physiques et financières et les informations. UN 15 - وهناك حالات من التمييز ضد المرأة داخل الأُسر المعيشية من حيث ملكية الموارد المادية والمالية وموارد المعلومات.
    J'estime que le monde économiquement riche et socialement pauvre a fait pencher la balance en faveur de l'aspect physique et financier de l'équilibre naturel au détriment de l'aspect humain. UN إنني أعتقد أن العالم الغني اقتصاديا، الفقير اجتماعيا قد رجّح الميزان بصورة مفرطة بكفته المادية والمالية من التوازن الطبيعي، مهملا الجانب الإنساني.
    Seule l'Organisation des Nations Unies a l'autorité morale et juridique suffisante pour galvaniser la communauté internationale en vue de lutter contre la misère et il reste à lui procurer les moyens financiers et matériels adéquats. UN وإن اﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي لديها السلطة المعنوية والقانونية الكافية لتوحيد المجتمع الدولي لموجهة الفقر، وعليها توفير الوسائل المادية والمالية المطلوبة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد