Cette décision a été prise à la demande du nouveau propriétaire, qui avait acheté ce bien aux héritiers du grand-père de l'auteur en 1986. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على طلب المالك الجديد الذي كان قد اشترى الملكية من ورثة جد صاحب البلاغ في عام ١٩٨٦. |
Cette décision a été prise à la demande du nouveau propriétaire, qui avait acheté ce bien aux héritiers du grand-père de l'auteur en 1986. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على طلب المالك الجديد الذي كان قد اشترى العقار من ورثة جد مقدم البلاغ في عام ١٩٨٦. |
Sans parler de l'erreur de la semaine dernière, qui a fait attendre 45 minutes le nouveau propriétaire du journal. | Open Subtitles | وكان ذلك بعد خطأها في الأسبوع الماضي عندما أبقيتُ المالك الجديد لمجلّتنا ينتظر لـ45 دقيقة. |
Le nouveau proprio a été informé. | Open Subtitles | وبالنسبة للعمل تم ابلاغ المالك الجديد للمكان |
Le coût total définitif pour l'UNOPS, après déduction d'un montant de 3,5 millions de dollars versé par le propriétaire des nouveaux locaux à titre de contribution aux travaux, ne pourra être connu que dans quelque temps. | UN | وقد خُفض إجمالي الكلفة بالنسبة للمكتب بفضل مساهمة في أعمال البناء قدرها 3.5 مليون دولار منحها المالك الجديد للمبنى. ولن يُعرف إجمالي التكلفة النهائية للانتقال إلا بعد مرور بعض الوقت. |
Comme nouveau gérant, je suis nul. | Open Subtitles | بصفتي المالك الجديد جعلت الامر يزداد سوءاً |
Vaut mieux décamper avant que les nouveaux proprios nous trouvent ici. | Open Subtitles | من الأفضل أن نرحل قبل أن يمسكنا المالك الجديد |
Les amis, voici Victoria Leeds, la nouvelle propriétaire du club Huntley. | Open Subtitles | مهلا، الرجال، وهذا هو فيكتوريا ليدز، المالك الجديد للنادي هنتلي. |
Le mari de l'auteur a alors écrit au nouveau propriétaire des biens pour lui demander de les lui restituer en sa qualité de propriétaire légitime, mais il s'est heurté à un refus. | UN | وكتب عندها إلى المالك الجديد للممتلكات مطالباً بإعادتها لأنه مالكها الشرعي، وهو ما رفضه. وتوفي ب. |
Le mari de l'auteur a alors écrit au nouveau propriétaire des biens pour lui demander de les lui restituer en sa qualité de propriétaire légitime, mais il s'est heurté à un refus. | UN | وكتب عندها إلى المالك الجديد للممتلكات مطالباً بإعادتها لأنه مالكها الشرعي، وهو ما رفضه. وتوفي ب. |
Le marché privé est devenu florissant, eu égard au fait que le nouveau propriétaire pouvait vendre, louer son logement ou l'offrir comme garantie; | UN | :: ازدهار السوق الخاصة بالنظر إلى أن المالك الجديد بإمكانه بيع أو تأجير أو رهن بيته؛ |
Le Tribunal est en train d’étudier l’offre faite par le nouveau propriétaire de céder à bail une partie du bâtiment. | UN | وتدرس المحكمة اﻵن العرض المقدم من المالك الجديد بتأجير جزء من المبنى. |
Dites vous cela en tant que son médecin ou en tant que nouveau propriétaire de l'hôpital ? | Open Subtitles | أتقول هذا بصفتك طبيبه أم بصفتك المالك الجديد لهذه المستشفى؟ |
Madame était là et a essayé de calmer le nouveau propriétaire, - elle a de l'empathie. | Open Subtitles | كانت سيادتها هناك وحاولت تهدئة المالك الجديد |
Et à partir de ce jour, il est le nouveau propriétaire de cet établissement et si quelqu'un a un problème avec ça il peut s'arranger avec moi, ou avec Johnny, ou avec l'un de nos bons amis ici. | Open Subtitles | و من هذا اليوم إلى الأمام، وهو المالك الجديد لهذه المؤسسة وأي رجل يأخذ المسألة مع أن |
L'artiste était un communiste reconnu, quand l'immeuble a été privatisé dans les années 50, le nouveau propriétaire l'a faite repeindre. | Open Subtitles | كان الفنان شيوعي سيئ السمعة، وذلك عندما أصبحت الملكية في أيدي القطاع الخاص في الخمسينيات المالك الجديد قام بطلائها |
Le nouveau propriétaire m'a donné ce qu'ils avaient laissé au grenier. | Open Subtitles | المالك الجديد , أعطاني أشيائهم من الغُرفة العلوية . |
L'amie agent immobilier de nos amis a engagé quelqu'un pour nettoyer pour que le nouveau proprio n'apprenne pas ce qui s'est passé. | Open Subtitles | ، صديقة اصدقائنا السمسارة وظفت مقاولاً لتنظيف المكان كي لا يعلم المالك الجديد بالذي حدث |
Le nouveau proprio va détruire l'endroit. | Open Subtitles | المالك الجديد سيهدم المنزل على أيه حال.. |
Le coût total définitif pour l'UNOPS, après déduction d'un montant de 3,5 millions de dollars versé par le propriétaire des nouveaux locaux à titre de contribution aux travaux, ne pourra être connu que dans quelque temps. | UN | وقد خُفض إجمالي الكلفة بالنسبة للمكتب بفضل مساهمة في أعمال البناء قدرها 3.5 مليون دولار منحها المالك الجديد للمبنى. ولن يُعرف إجمالي التكلفة النهائية للانتقال إلا بعد مرور بعض الوقت. |
Comme nouveau gérant, je déchires. | Open Subtitles | بصفتي المالك الجديد ، سأعمل المستحيل |
C'est chez lui tant que je répare, puis ce sera aux nouveaux proprios. | Open Subtitles | حسنا, إنه منزله حتى أنتهي من الإصلاحات، وبعدها سيصبح منزل المالك الجديد. |
Constance Savage est la nouvelle propriétaire du bar. | Open Subtitles | كونستانس سافاج) هى المالك الجديد للحان) |