Des copies de ces états financiers sont également communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ويجري حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية أيضا الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Des copies de ces états financiers sont également communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ويجري حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية أيضا الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Les difficultés financières ont aussi empêché l'Office de s'aligner sur les réformes de l'enseignement introduites par les autorités des pays d'accueil, ce qui a accru l'écart entre le système éducatif de l'Office et celui de ces pays et compromis les efforts d'harmonisation en cours. | UN | وأعانت القيود المالية أيضا محاولات الوكالة الرامية إلى مواكبة الإصلاحات التعليمية التي أدخلتها السلطات المضيفة، مما سيؤدي إلى اتساع الفجوة بين نظم التعليم التي تطبقها الأونروا ونظم التعليم التي تطبقها السلطات المضيفة وإلى تقويض الجهود الرامية إلى المواءمة بين هذه النظم. |
La crise financière a également entraîné une baisse d’environ 14 milliards de dollars des recettes tirées de l’exportation en 1998. | UN | وأدت اﻷزمة المالية أيضا إلى انخفاض اﻹيرادات المتأتية من التصدير في عام ١٩٩٨ بحوالي ١٤ بليون دولار. |
La gouvernance financière est également demeurée un domaine prioritaire. | UN | 25 - ولا تزال الإدارة المالية أيضا تشكل مجالا للتركيز. |
Des risques financiers existent aussi au stade des décaissements : trop-perçu, erreur sur le fournisseur destinataire du paiement, fraude ou faillite du fournisseur avant l'achèvement des travaux ou l'exécution de la commande. | UN | وتنشأ المخاطر المالية أيضا عند تسديد التكاليف وتشمل مخاطر الدفع الزائــد، والــدفع للبائع غير الصحــيح، أو الغش أو إفلاس البائع قبل إتمام عملية تسليم البضاعة. |
10B.32 Des responsabilités financières ont également été confiées au Directeur exécutif. | UN | ٠١ باء-٢٣ وأوكلت المسؤوليات المالية أيضا إلى المدير التنفيذي. |
11B.33 Des responsabilités financières lui ont également été confiées. | UN | ١١ باء-٣٣ وأوكلت المسؤوليات المالية أيضا إلى المدير التنفيذي. |
Les états et tableaux financiers sont également régis par les normes comptables du système des Nations Unies (A/48/530, annexe), dont l'Assemblée générale a pris note dans sa résolution 48/216 C, telles qu'ultérieurement révisées. | UN | وتتقيد البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (A/48/530، المرفق)، على النحو الذي أشارت إليه الجمعية العامة في قرارها 48/216 جيم وبصيغتها المنقحة لاحقا. |
Des copies de ces états financiers sont également communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ويجري حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية أيضا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Des copies de ces états financiers sont également communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ويجري حاليا إحالة نسخ من هذه البيانات المالية أيضا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Des copies de ces états financiers sont également communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وتُرسَل نسخ من هذه البيانات المالية أيضا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Des copies de ces états financiers sont également communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وتُرسَل نسخ من هذه البيانات المالية أيضا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Les difficultés financières ont aussi continué de limiter la capacité de l'Office de s'aligner sur les réformes de l'enseignement adoptées par les autorités locales, ce qui a creusé l'écart entre le système éducatif de l'Office et les systèmes locaux et compromis les efforts d'harmonisation en cours. | UN | وظلت القيود المالية أيضا تحد من قدرة الوكالة على مجاراة الإصلاحات التعليمية التي تجريها السلطات في البلدان المضيفة، مما يوسع الفجوة بين نظام التعليم في الأونروا ونظام التعليم لدى سلطات البلد المضيف، ويُقوض الجهود المستمرة للتنسيق. |
Les difficultés financières ont aussi empêché l'Office de s'aligner sur les réformes de l'enseignement introduites par les autorités des pays d'accueil, ce qui a accru l'écart entre le système éducatif de l'Office et celui de ces pays et compromis les efforts d'harmonisation en cours. | UN | وحدت القيود المالية أيضا من الجهود التي تبذلها الوكالة لمواكبة الإصلاحات التعليمية التي تدخلها السلطات المضيفة، الأمر الذي يؤدي إلى اتساع الفجوة بين نظم التعليم التي تطبقها الأونروا ونظم التعليم التي تطبقها السلطات المضيفة، وتقويض الجهود الرامية إلى المواءمة بين هذه النظم. |
La crise financière a également mis en relief les risques liés à un recours déraisonnable au levier financier et révélé des faiblesses et des lacunes dans la réglementation et la supervision du secteur financier. | UN | بيّنت الأزمة المالية أيضا مخاطر الاستخدام المفرط للتسهيلات الإقراضية وكشفت عن مواطن الضعف والثغرات في التنظيم والإشراف على القطاع المالي. |
La crise financière a également aggravé l'impact des récentes crises alimentaire et du carburant, mettant en péril la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et compromettant le développement économique et social de l'Afrique sur le long terme. | UN | وأدت الأزمة المالية أيضا إلى تفاقم آثار الأزمات الأخيرة المتعلقة بالأغذية والوقود، الأمر الذي عرّض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للخطر وبات يهدد التنمية الاقتصادية والاجتماعية الطويلة الأجل في أفريقيا. |
1129. Une aide financière est également octroyée aux étudiants de l'enseignement supérieur (ordonnance 18/2001 du Ministre des affaires sociales et de la culture, en date du 14 mai). | UN | 1129- وتمنح المساعدة المالية أيضا للطلبة في التعليم العالي )الأمر 18/2001 الصادر في 14 أيار/مايو عن وزير الشؤون الاجتماعية والثقافة(. |
Des risques financiers existent aussi au stade des décaissements : trop-perçu, erreur sur le fournisseur destinataire du paiement, fraude ou faillite du fournisseur avant l'achèvement des travaux ou l'exécution de la commande. | UN | وتنشأ المخاطر المالية أيضا عند تسديد التكاليف وتشمل مخاطر الدفع الزائــد، والــدفع للبائع غير الصحــيح، أو الغش أو إفلاس البائع قبل إتمام عملية تسليم البضاعة. |
10B.32 Des responsabilités financières ont également été confiées au Directeur exécutif. | UN | ١٠ باء-٣٢ وأوكلت المسؤوليات المالية أيضا إلى المدير التنفيذي. |
11B.33 Des responsabilités financières lui ont également été confiées. | UN | ١١ باء-٣٣ وأوكلت المسؤوليات المالية أيضا إلى المدير التنفيذي. |
Les états et tableaux financiers sont également régis par les normes comptables du système des Nations Unies (A/48/530, annexe), dont l'Assemblée générale a pris note dans sa résolution 48/216 C, telles qu'ultérieurement révisées. | UN | وتتقيد البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة (A/48/530، المرفق)، على النحو الذي أشارت إليه الجمعية العامة في قرارها 48/216 جيم وبصيغتها المنقحة لاحقا. |