Les entités chargées du contrôle financier initial sont les suivantes : | UN | والمؤسسات المسؤولة عن المراقبة المالية الأولية هي ما يلي: |
L'entité chargée du contrôle financier initial identifie, sur la base de documents originaux ou de copies certifiées conformes, les personnes réalisant les opérations financières soumises à la surveillance conformément à la loi. | UN | وفي ضوء الوثائق الأصلية والنسخ المطابقة للأصل، تحدد الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية هويــة من يقوم بعمليات يخضعها القانون للمراقبة. |
Ces préparatifs comprennent une évaluation des performances des arrangements financiers initiaux pour l'Approche stratégique. | UN | وقد اشتملت هذه الاستعدادات على تقييم لأداء الترتيبات المالية الأولية للنهج الاستراتيجي. |
Ceuxci doivent juger conforme la présentation des états financiers, par exemple, concernant la divulgation des éléments exceptionnels, les postes des états financiers initiaux et les informations fournies dans les notes afférentes aux états financiers. | UN | ويجب أن يكون مراجعو الحسابات راضين عن عرض البيانات المالية، بما في ذلك مثلاً الإفصاح عن البنود غير العادية والبنود المستخدمة في البيانات المالية الأولية ومستوى الإفصاح في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية. |
Besoins financiers préliminaires de la Mission | UN | ثانيا - الاحتياجات المالية الأولية للبعثة |
Le rapport présente les résultats financiers préliminaires pour l'année 2005 et une évaluation des résultats obtenus par le Bureau au cours de l'année. | UN | 2 - والتقرير يعرض النتائج المالية الأولية لعام 2005، كما يقيِّم أداء المكتب خلال تلك السنة. |
Leur position financière initiale défavorable sera un double handicap pour les pays candidats à l'adhésion. | UN | 61 - وستشكل هذه الأوضاع المالية الأولية الضعيفة عبئا مزدوجا على بلدان الانضمام. |
Si l'entité chargée du contrôle financier initial n'applique pas ou applique incorrectement les dispositions de la présente loi, elle est passible, conformément à la législation, d'une amende pouvant aller jusqu'à mille fois le revenu minimum imposable. | UN | وإذا كانت الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية لا تطبق أحكام هذا القانون أو تطبقها على غير النحو الواجب، تفـرض عليها غرامة لا تـزيد على ألـف ضعـف الحـد الأدنـى للإيرادات الخاضعة للضريبة. |
Ce responsable exerce son activité en toute indépendance, rend compte uniquement au chef de l'entité chargée du contrôle financier initial et est tenu d'informer celui-ci au moins une fois par mois des opérations financières soumises à la surveillance et des mesures qui ont été prises, notamment en ce qui concerne : | UN | ويمارس هذا الموظف نشاطه باستقلالية، ولا يخضع للمساءلة سوى أمام رئيس الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية المطالب بأن يبلغها مرة في الشهر على الأقل بما يكتشف من عمليات مالية يخضعهـا القانون للمراقبة، وبما اتخذ من تدابير وبخاصة بشأن ما يلي: |
Sont également présentées à l'entité chargée du contrôle financier initial une copie de l'extrait légalisé du registre commercial, bancaire ou judiciaire ou de l'attestation notariée de l'autorité compétente de l'État étranger concernant l'enregistrement de la personne morale en question. | UN | وتقدم أيضا إلى الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية نسخة موثقة من شهادة تسجيل الشخص الاعتباري في السجل التجاري، أو المصرفي أو القضائي أو من شهادة موثقة صادرة عن السلطات المختصة في الدولة الأجنبية. |
Si les entités chargées du contrôle financier initial violent à plusieurs reprises les dispositions de la loi en question, il appartient au tribunal de statuer sur la limitation ou la cessation temporaire de l'activité ou sur la perte de la licence ou autre autorisation spéciale pour exercer certains types d'activité, selon les modalités fixées par la loi. | UN | وإذا ما عادت الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية إلى انتهاك أحكام هذا القانون، تتولى المحكمة البت فيما إن كان ينبغي تقييد أنشطة الوكالة أو وقفها مؤقتا أو سحب الرخصة منها أو مطالبتها بالحصول على إذن استثنائي لممارسة أنشطة معينة وفقا لما ينص عليه القانون. |
De même, une norme a été établie afin de dégager la responsabilité des agents des entités chargées du contrôle financier initial à l'égard de la présentation légale d'informations couvertes par le secret bancaire et commercial aux organes de réglementation et de surveillance des activités des établissements financiers et à l'organe exécutif chargé des questions de contrôle financier. | UN | ويوجد أيضا شرح جلي للقواعد المتعلقة بالاستثناء من المسؤولية بالنسبة لزملاء الأشخاص الموضوعين تحت المراقبة المالية الأولية فيما يتعلق بالكشف بصورة قانونية عن المعلومات التي تشكل سرا مصرفيا أو تجاريا للهيئات العاملة في مجال تنظيم أنشطة المؤسسات المالية أو مراقبتها، وكذلك بالنسبة للوكالة التنفيذية المأذون لها خاصة بممارسة المراقبة المالية. |
Pendant l'exercice 2008-2009, le Comité a noté des améliorations dans la présentation des états financiers, mais il y avait encore des erreurs de classement majeures dans les soldes figurant dans les états financiers initiaux. | UN | 74 - وخلال فترة السنتين 2008-2009، لاحظ المجلس حدوث تحسينات في عرض البيانات المالية للمكتب؛ غير أن البيانات المالية الأولية لا تزال بحاجة إلى إعادة تصنيف ملموسة للأرصدة. |
Au vu des états financiers préliminaires de l'Administration postale établis au 30 juin 2006, qui font apparaître un résultat net provisoire de 400 000 dollars environ, on s'attend à ce qu'elle réalise un nouveau bénéfice au cours de l'exercice 2006-2007. | UN | واستنادا إلى البيانات المالية الأولية للإدارة في 30 حزيران/يونيه 2006، والتي تبين تحقيق إيرادات صافية أولية تبلغ قرابة 0.4 مليون دولار، فإن من المتوقع أن تعود الإدارة إلى تحقيق أرباح في فترة السنتين 2006-2007. |
Il ressort des états financiers préliminaires que le Gouvernement a clos l'exercice budgétaire 2003 avec un déficit structurel, à l'exception des emprunts, d'un montant de 92 millions de dollars environ, soit 40 % de moins que prévu. | UN | وكان من نتيجة تلك الإجراءات أن الكشوفات المالية الأولية تدلّ على أن الحكومة أنهت السنة المالية 2003 بعجز هيكلي لا يشمل القروض يقرب من 92 مليون دولار، أي يقل بنسبة 40 في المائة عن العجز الذي كان مُقَدَّرا من قبلُ (). |
25. Les états financiers de base comprennent au minimum les éléments suivants: | UN | 25- وتشمل المجموعة الدنيا من البيانات المالية الأولية العناصر التالية: |