ويكيبيديا

    "المالية التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financières du
        
    • financières de la
        
    • financier de la
        
    • financières de l
        
    • financier du
        
    • finances de l
        
    • financière du
        
    • finances du
        
    • financiers du
        
    • de financement du
        
    • financier des
        
    • financiers des
        
    • financières des
        
    • financier de l
        
    • finances de la
        
    " 6. Prie le Secrétaire général d'examiner les possibilités d'obtenir des institutions financières du système des Nations Unies les fonds nécessaires à la fourniture d'une assistance financière; " UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات الحصول على ما يلزم من أموال المساعدة برأس المال من المؤسسات المالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة "
    Cellule des sanctions financières de la Banque d'Angleterre UN وحدة العقوبات المالية التابعة لمصرف إنجلترا
    :: Elle préside le Comité financier de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies; UN :: رئيس لجنة المالية التابعة للمؤتمر المعني بالمنظمات غير الحكومية.
    Les éclaircissements demandés ont été apportés par le Chef du Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وقدّم رئيس دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا توضيحات في هذا الصدد.
    A assuré la liaison avec la Cour des comptes européenne et les auditeurs externes; a présidé les réunions à Bruxelles du Comité financier du Bureau du Haut Représentant, composé d'experts financiers des Ėtats Membres. UN وأجرى اتصالات مع ديوان مراجعي حسابات الاتحاد الأوروبي ومع مراجعين خارجيين للحسابات؛ وترأس اجتماعات عقدتها في بروكسيل لجنة المالية التابعة لمكتب الممثل السامي والمؤلفة من خبراء ماليين للدول الأعضاء.
    Le Gouvernement béninois a décidé de présenter la candidature de M. Lambert Dah Kindji au Comité du budget et des finances de l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale. UN قررت حكومة جمهورية بنن ترشيح السيد لامبرت دا كنجي لعضوية لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة لجمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Administration de la police criminelle et financière du Présidium des forces de police : UN 1 - إدارة الشرطة الجنائية والشرطة المالية التابعة للهيئة الإدارية العليا:
    1. Groupe des finances du bureau de la CEPALC au Mexique UN ١ - الوحدة المالية التابعة لمكتب اللجنة في المكسيك
    Il est établi par le Directeur en consultation avec le Département des affaires de désarmement et le Bureau des services financiers du Secrétariat. UN ويقوم المدير بإعداد الميزانية بالتشاور مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون المالية التابعة للأمانة العامة.
    Si les déficiences du système de financement du commerce affectent tous les échanges, les exportations vers les autres pays en développement sont particulièrement touchées car les importateurs se heurtent aux mêmes problèmes financiers et les institutions financières de ces pays n’ont généralement pas de contacts entre elles. UN وفي حين أن القصور في التمويل التجاري يشمل التجارة ككل، فإن الصادرات إلى البلدان النامية اﻷخرى تتأثر بشكل خاص، نظرا ﻷن المستوردين لديهم نفس المشاكل المالية وﻷن المؤسسات المالية التابعة للبلدان النامية لا تتعامل تقليديا بعضها مع بعض ولا يعرف بعضها بعضا.
    Nous nous réaffirmons résolus à associer les institutions financières du système des Nations Unies, les fondations nationales et internationales, le secteur privé et les autres partenaires du Programme pour l'habitat aux efforts déployés en ce sens. UN كما أننا نكرر التزامنا بأن نُشرك في هذه الجهود المؤسسات المالية التابعة للأمم لمتحدة والمؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.
    Nous nous réaffirmons résolus à associer les institutions financières du système des Nations Unies, les fondations nationales et internationales, le secteur privé et les autres partenaires du Programme pour l'habitat aux efforts déployés en ce sens; UN كما أننا نكرر التزامنا بأن نُشرك في هذه الجهود المؤسسات المالية التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل؛
    Le Contrôleur et Directeur de la Division des services de gestion financières du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l’enfance font des déclarations. UN وأدلى ببيانات المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات اﻹدارية المالية التابعة لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ونائب المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    71. Le FIDA a aussi collaboré avec les institutions financières de la Ligue. UN ١٧ - وتعاون الصندوق أيضا مع المؤسسات المالية التابعة للجامعة.
    L'exécution du sous-programme incombe au Service de gestion du budget et des ressources financières de la Division des services administratifs. UN 24-45 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق دائرة الميزانية والإدارة المالية التابعة لشعبة الخدمات الإدارية.
    Les conclusions de son étude seront communiquées au Comité financier de la FAO en 2014. UN وستبلَّغ اللجنة المالية التابعة للفاو بنتائج هذه الدراسة في عام 2014.
    Les rapports et registres sont examinés et contrôlés par la Division du contrôle des institutions financières de l'Autorité monétaire royale. UN وتستعرض التقارير والسجلات، كما تراقب من جانب شعبة مراقبة المؤسسات المالية التابعة لهيئة النقد الملكية.
    Deux suggestions faites à cet égard concernaient la création d'une banque de droits sur la technologie dépendant du mécanisme financier du Protocole de Montréal, et la participation des sociétés transnationales productrices aux étapes initiales des négociations. UN وأبدى بعض الخبراء اقتراحين في هذا الصدد هما إنشاء مصرف لحقوق التكنولوجيا في إطار اﻵلية المالية التابعة لبروتوكول مونتريال و/أو إشراك الشركات عبر الوطنية المنتجة في المراحل اﻷولية من المفاوضات.
    Il a été approuvé par la commission du budget et des finances de l'Assemblée législative et soumis à l'Assemblée, pour examen. UN وهو حاصل الآن على موافقة لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة للجمعية التشريعية ببرلمان جمهورية قيرغيزستان، وقد أحيل إلى الجمعية التشريعية للنظر فيه في جلسة عامة.
    Le document annexé à la présente note verbale, établi par la Direction générale du Trésor et de la politique financière du Ministère de l'économie, contient un tableau présentant les données demandées. UN وتتضمن وثيقة مرفقة البيانات المطلوبة التي تضعها المديرية العامة للخزانة والسياسة المالية التابعة لوزارة الاقتصاد.
    Tout indique que le Ministère des finances du Gouvernement fédéral de transition a nommé des autorités douanières chargées du recouvrement. UN وهناك مؤشرات تدل على قيام وزارة المالية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل هيئات جمارك كي تتولى مسؤولية جمعها.
    Peuvent participer à ce cours, les membres de la Police et d'autres organismes du secteur public, ainsi que les déontologues des organismes financiers du secteur privé. UN وحضور الدورة متاح لأفراد الشرطة، والوكالات التابعة للقطاع العام الأوسع نطاقا وللموظفين المسؤولين عن التقيد بالأوامر في المؤسسات المالية التابعة للقطاع الخاص.
    Conformément à la loi, les autorités de supervision du système financier ont mis à disposition de la cellule d'investigation financière les données nécessaires pour qu'elle puisse enquêter plus efficacement sur les activités de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme. UN ولتحسين سبل التحقيق في أنشطة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، فإنه بمقتضى القانون، تضع الهيئة العليا المشرفة على النظام المالي تحت تصرف وحدة التحقيقات المالية التابعة لمكتب المدعي العام للجمهورية قواعد البيانات التي تطلبها.
    Sri Lanka appuie aussi l'idée d'un échange direct de renseignement financier entre les services de renseignement financier des États Membres. UN وتؤيد سري لانكا أيضا فكرة التبادل المباشر للاستخبارات المالية بين وحدات الاستخبارات المالية التابعة للدول الأعضاء.
    Le Service de renseignement financier du Ministère des finances et de la planification, créé en 2001, surveille régulièrement les activités financières des secteurs financiers sur place et à l'étranger. UN وتقوم وحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والتخطيط، المنشأة في سنة 2001، بالرقابة المنتظمة للأنشطة المالية في القطاعات المالية بالداخل والخارج.
    Le service du renseignement financier de l'EDOK coopère étroitement et échange des informations avec toutes les autorités compétentes. UN تضطلع وحدة الاستخبارات المالية التابعة لفرقة مكافحة الجريمة المنظمة بإجراء التعاون الوثيق وتبادل المعلومات.
    Les fonctions de police armée seraient exercées exclusivement par la Division des finances de la Police nationale civile. UN ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد