ويكيبيديا

    "المالية الخارجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financières extérieures
        
    • financiers offshore
        
    • financiers extraterritoriaux
        
    • financiers extraterritorial
        
    • financiers extérieurs
        
    • financière extérieure
        
    • financiers externes
        
    • financement extérieur
        
    • financières offshore
        
    • financières externes
        
    • financements offshore
        
    • financiers off shore
        
    • financier extérieur
        
    • financier offshore a
        
    • financières étrangères
        
    Une grande partie de ces ressources doit venir des pays eux-mêmes, mais le rôle des ressources financières extérieures n'en est pas moins crucial. UN ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة.
    Certaines des activités qui suivent sont intégrées au programme de travail de la Division de statistique de la CESAO, mais d'autres sont fonction de la disponibilité de ressources financières extérieures : UN وتدرج بعض الأنشطة التالية في برنامج عمل شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في حين أن البعض الآخر يتوقف على توافر الموارد المالية الخارجية:
    Elles facilitent considérablement des activités telles que la gestion des exportations, la prestation de services financiers offshore et le tourisme. UN ويمكن أن تيسر أنشطة مثل تجهيز الصادرات والخدمات المالية الخارجية والسياحة، بدرجة عالية.
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    La coordination des flux financiers extérieurs a également été considérée comme un problème ardu. UN واعتبر التنسيق بين التدفقات المالية الخارجية أيضاً تحدياً صعباً.
    Ce faisant, l'expérience serait efficace sans être coûteuse, encore qu'une aide financière extérieure demeurerait nécessaire. UN وقالت إن ذلك سيكون فعالاً بتكلفة منخفضة، لكنه لن يغني عن المساعدة المالية الخارجية.
    Commerce et ressources financières extérieures UN التجارة والموارد المالية الخارجية
    Le conflit armé de 1991 à 1994 et le tarissement des ressources financières extérieures ont ensuite aggravé ce bilan. UN وزاد من خطورة هذه النتائج فيما بعد النزاع المسلح الذي امتد من عام 1991 حتى عام 1994 ونضوب الموارد المالية الخارجية.
    Cet écart doit être comblé par des ressources financières extérieures. UN ولا بد من سد هذه الفجوة بالموارد المالية الخارجية.
    Le déficit de la balance commerciale est largement financé par les recettes provenant du tourisme et des services financiers offshore. UN ويمول العجز التجاري إلى حد كبير من إيرادات السياحة والأنشطة المالية الخارجية.
    Fonds à haut effet de levier (FHE), flux de capitaux et centres financiers offshore UN المؤسسات العالية الاستدانة، والتدفقات الرأسمالية، والمراكز المالية الخارجية
    Quatrièmement, la multiplication des centres financiers offshore et des paradis fiscaux va faciliter le blanchiment d'argent et l'évasion fiscale. UN رابعاً، من شأن زيادة المراكز المالية الخارجية والملاذات الضريبية أن تسهل غسل الأموال والتهرب من الضرائب.
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Leur économie repose sur le tourisme et les services financiers extraterritoriaux. UN ويقوم الاقتصاد على السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    En fait, la coordination des flux financiers extérieurs a également été considérée comme une tâche ardue. UN فعلاً فإن تنسيق التدفقات المالية الخارجية اعتُبر أيضاً تحدياً صعباً.
    En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement. UN وثانيا، من المرجح أن تؤدي الضغوط النقدية المتواصلة في البلدان المتقدمة النمو الرئيسية إلى تفاقم الظروف المالية الخارجية للبلدان النامية.
    De leur côté, la maigreur et le caractère imprévisible des flux financiers externes rendent d'autant plus difficile la promotion d'une croissance et d'un développement économiques soutenus. UN وندرة التدفقات المالية الخارجية وانعدام إمكانية التنبؤ بها يعيقان أيضا تحقيق نمو اقتصادي مستدام وتنمية مستدامة.
    Au vu des taux d'épargne et des sources de financement extérieur de l'époque, le déficit de financement a été estimé à 9% du PIB. UN ونظرا لارتفاع مستويات الادخار والمصادر المالية الخارجية في ذلك الوقت، فقد حددت الفجوة التمويلية بحوالي 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    L'évasion fiscale prend souvent le chemin des places financières offshore, la dissimulation fiscale consistant à tirer parti de systèmes qui combinent des prélèvements nuls ou faibles et le secret bancaire. UN وكثيرا ما ينطوي التهرب الضريبي على اللجوء إلى المراكز المالية الخارجية حيث تلتمس محاولات الإخفاء حماية نظم تجمع بين الضريبة الصفرية أو المنخفضة والسرية المصرفية.
    La première concerne le flux de ressources financières externes. UN اﻷولى تتعلق بتدفق الموارد المالية الخارجية.
    Selon la Constitution, c'est le Gouverneur qui est responsable du secteur des financements offshore des îles Turques et Caïques. UN 18 - تقع على عاتق الحاكم المسؤولية الدستورية عن قطاع الشؤون المالية الخارجية في جزر تركس وكايكوس.
    D. Services financiers off shore UN دال - الخدمات المالية الخارجية
    Un environnement financier extérieur propice au succès des mesures intérieures pourrait notamment exiger une supervision adéquate et transparente des flux, volatils, de capitaux à court terme. UN إن البيئة المالية الخارجية التي تمكّن من دعم التدابير المحلية يمكن أن تتطلب، من جملة أمور، إشرافا كافيا وشفافا على تدفقات رأس المال المتقلبة القصيرة اﻷجل.
    Le développement du tourisme et du secteur financier offshore a certes favorisé la croissance économique, mais les activités correspondantes sont presque toutes concentrées dans l’île de Providenciales, ce qui crée des disparités économiques entre les îles. UN ٢٥ - أدى التوسع في قطاع السياحة والشؤون المالية الخارجية الى تشجيع النمو الاقتصادي، ولكن اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال تتركز بكاملها تقريبا على جزيرة واحدة، وهي جزيرة بروفيدنسياليس.
    J'ai le plaisir de vous faire savoir qu'afin de diffuser comme il convient la teneur de la résolution auprès des membres du système financier national, la Banque centrale a distribué officiellement le texte de cette résolution à toutes les banques, établissements financiers, institutions financières étrangères, coopératives d'intermédiation financière et bureaux de change de notre pays. UN وفي هذا الصدد، يسرني الإفادة بأن المصرف المركزي قد بعث رسميا نص القرار المذكور إلى جميع المصارف والمنشآت المالية والمؤسسات المالية الخارجية وشركات الوساطة المالية ومكاتب الصرافة في بلدنا، وذلك لكفالة نشر محتوى القرار بصورة وافية على مؤسسات النظام المالي الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد