ويكيبيديا

    "المالية الدولية والمنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financières internationales et les organisations
        
    • financières internationales et des organisations
        
    • financières internationales et organisations
        
    • financières internationales et aux organisations
        
    • financières internationales et des organismes
        
    Ils poursuivront leurs efforts visant à renforcer la coordination avec les partenaires extérieurs, notamment les institutions financières internationales et les organisations régionales, afin que la communauté internationale soit mieux en mesure de maintenir la paix et la sécurité. UN وستواصل الإدارتان السعي إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين في مجال حفظ السلام، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وذلك لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    Enfin, n'oublions pas de souligner le rôle crucial que jouent et que doivent jouer les organisations financières internationales et les organisations régionales. UN وأخيرا، لا يسعنا سوى أن نؤكد على الدور الحاسم الذي يمكن ويجب أن تضطلع به المنظمات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    Les relations avec les partenaires du système des Nations Unies, les institutions financières internationales et les organisations régionales se sont améliorées et approfondies. UN والعلاقات مع شركاء الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية تعمقت وتحسنت.
    Grâce à l'aide des institutions financières internationales et des organisations de donateurs et en mobilisant nos ressources, nous espérons améliorer la situations en général. UN ونتوقع أننا سنـتمكن من تحسين الوضع العام بدعـم مـن المؤسسات المالية الدولية والمنظمات المانحة، ومن خلال تعبئة مواردنا.
    v) Inviter d'autres institutions financières internationales et organisations intergouvernementales à appuyer le programme; UN `5` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى دعم البرنامج؛
    Invitation adressée aux institutions financières internationales et aux organisations intergouvernementales pour qu'elles accordent la priorité aux objectifs de l'Approche stratégique dans leurs programmes; UN `4` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية إلى منح أولوية لأهداف النهج الإستراتيجي داخل برامجها؛
    D'autres organismes des Nations Unies, les institutions financières internationales et les organisations internationales et régionales devraient s'associer à ces efforts, en participant, notamment, à des réunions organisées sur la question. UN كما يتعين على أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تنضم إلى هذه الجهود بالمشاركة، بصفة خاصة، في الاجتماعات التي تنظم حول هذه المسألة.
    La cohésion et la coordination des politiques et des pratiques menées par l'Organisation des Nations Unies, les institutions financières internationales et les organisations régionales compétentes doivent être également renforcées. UN ويجب تعزيز الانسجام والتنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة من حيث السياسات والإجراءات.
    En outre, la Commission a réfléchi aux moyens de renforcer ses partenariats avec les institutions financières internationales et les organisations régionales, notamment par des mesures pratiques visant à officialiser sa relation avec l'Union africaine. UN وعلاوة على ذلك، ركزت اللجنة بشكل متزايد على تعزيز شراكاتها مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك اتخاذ خطوات عملية لإضفاء الطابع المؤسسي على علاقتها مع الاتحاد الأفريقي.
    Aux termes de ce projet de résolution, les États Membres, les institutions financières internationales et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales seraient instamment engagés à fournir une aide économique et sociale au peuple palestinien aussi rapidement que possible. UN بموجب مشروع القرار هذا، تُحَث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية إلى الشعب الفلسطيني في أسرع وقت ممكن.
    En vertu des normes internationales relatives aux droits de l'homme, M. Salama a proposé que les États, les institutions financières internationales et les organisations internationales soient tenus d'accorder aux pauvres une compensation. UN وفي ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبموجبها، اقترح جعل الدول والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية مسؤولة عن تعويض الفقراء.
    Le bureau devrait rassembler une petite équipe qui soit versée dans la reconstruction au niveau national, connaisse l'ensemble des organismes des Nations Unies et ait été exposée aux travaux d'autres entités, telles que les institutions financières internationales et les organisations régionales. UN وينبغي أن ينشئ المكتب فريقا صغيرا لديه خبرة في مجال التعمير على المستوى الوطني، وخبرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وإلمام بعمل المؤسسات الأخرى، مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    Les organismes bilatéraux, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales internationales peuvent contribuer à l'élimination de l'exclusion sociale. UN إضافة إلى ما سبق، يمكن للوكالات الثنائية، والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية أن تسهم في القضاء على الاستبعاد الاجتماعي.
    Selon le deuxième principe, la Commission devra développer ses liens avec les principaux organes de l'ONU, ainsi qu'avec les institutions financières internationales et les organisations régionales, notamment l'Union africaine. UN والمبدأ التوجيهي الثاني، ينبغي إقامة حلقات وصل بين اللجنة وبين الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وخصوصاً الاتحاد الأفريقي.
    Un montant total de 3,7 milliards de dollars a été annoncé à la Conférence par les États participants, les organisations intergouvernementales, les institutions financières internationales et les organisations non gouvernementales. UN وتعهدت الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر بتوفير 3.7 بلايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Par conséquent, il conviendrait que la Commission de consolidation de la paix soit en mesure de jouer un rôle plus actif et que les agences spécialisées des Nations Unies, les institutions financières internationales et les organisations régionales participent plus activement aux travaux de consolidation de la paix. UN وأضاف أنه لهذا ينبغي تمكين لجنة بناء السلام من القيام بدور أقوى كما ينبغي أن تكون المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية مساهمة بقدر أكثر إيجابية في أعمال بناء السلام.
    Nous saluons les efforts que déploient ensemble les États Membres, les institutions financières internationales et les organisations gouvernementales et non gouvernementales aux fins d'étendre l'assistance économique et sociale au peuple palestinien et de favoriser le développement de la Cisjordanie et de Gaza. UN وإننا نرحب بالجهود المتضافرة التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من أجل المعاونة في تنمية الضفة الغربية وغزة.
    Nous saluons les efforts concertés des États Membres, des institutions financières internationales et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour contribuer au développement de la Rive occidentale et de Gaza. UN ونحن نرحب بالجهود المتضافرة التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية المساعدة في تنمية الضفة الغربية وغزة.
    A ce stade, l'assistance accrue de l'Organisation des Nations Unies, des institutions financières internationales et des organisations non gouvernementales, ainsi que la coopération et le soutien de différents pays, sont extrêmement précieux et importants. UN وفي هذا المنعطف تكتسي المساعدات المتزايدة من اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بالاضافة إلى التعاون والدعم المقدم من مختلف البلدان، قيمة وجدوى بالغتين.
    v) Inviter d'autres institutions financières internationales et organisations intergouvernementales à appuyer le programme; UN `5` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى دعم البرنامج؛
    La Suède demande à la communauté internationale, y compris aux institutions financières internationales et aux organisations non gouvernementales, de se montrer actives et de contribuer généreusement aux projets de développement de la Rive occidentale et de Gaza. UN وتناشد السويد المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن يشترك بنشاط ويساهم بسخاء في مشاريع التنمية في الضفة الغربية وغزة.
    Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial. UN عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد