De nombreux fonds de capitalrisque avaient été mis en place par des institutions financières publiques et privées. | UN | وأنشأت المؤسسات المالية العامة والخاصة عدداً كبيراً من صناديق رؤوس أموال المجازفة. |
Si nous mobilisions toutes les ressources financières publiques et privées disponibles dans le monde, elles seraient plus que suffisantes. | UN | فإذا جمﱠعنا الموارد المالية العامة والخاصة المتاحة في جميع أنحاء العالم، فإنها تكون أكثر من كافية. |
La logique du plan anticrise du Honduras suppose la mobilisation de ressources financières publiques et privées pour protéger l'emploi et faciliter l'accès au crédit pour les petites et moyennes entreprises, tout comme pour les micro-entreprises. | UN | ويتمثل منطق خطة هندوراس لمواجهة الأزمة في تعبئة الموارد المالية العامة والخاصة للحفاظ على الوظائف وتيسير الحصول على اعتمادات مصرفية للشركات المتوسطة الحجم والصغيرة والصغيرة جدا. |
54. Le Groupe de travail a pris note du rôle déterminant que peuvent jouer les établissements financiers publics et privés pour garantir l'application des Principes directeurs par les entreprises. | UN | 54- لاحظ الفريق العامل الدور الرئيسي للمؤسسات المالية العامة والخاصة لضمان تنفيذ المبادئ التوجيهية من قبل الشركات. |
21.31 Dans les années 80, la plupart des pays en développement se sont heurtés à une aggravation de leurs déséquilibres financiers internes et externes qui s'est traduite par des déficits budgétaires insupportables et une réduction des apports financiers publics et privés. | UN | ٢١-٣١ خلال فترة الثمانينات واجهت جل البلدان النامية اختلالا متزايدا في موازينها المالية الداخلية والخارجية نتج عنه عجز ضريبي لا يحتمل وانخفاض في التدفقات المالية العامة والخاصة. |
Les États Membres devraient prendre les mesures nécessaires pour obtenir de leurs institutions financières publiques et privées qu'elles cessent de traiter avec les banques identifiées dans le présent rapport, qui se trouvent au Burundi, au Rwanda et en Ouganda. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لكي تكفل توقف مؤسساتها المالية العامة والخاصة عن القيام بمعاملات تجارية مع المصارف التي ترد أسماؤها في هذا التقرير والتي توجد مقارها في أوغندا وبوروندي ورواندا. |
Elle semble n'avoir aucun lien avec l'économie, les mesures de politique économique, les politiques publiques, les décisions financières publiques et privées ou leurs résultats et conséquences pour les populations et les personnes. | UN | ويبدو أنه ليس للفقر أية صلة بالاقتصاد أو بتدابير السياسات الاقتصادية والسياسات العامة، أو بالقرارات المالية العامة والخاصة أو بنتائجها وتبعاتها للسكان والأفراد. |
12. Nous reconnaissons que la mobilisation de ressources financières publiques et privées en faveur du développement fait partie intégrante du partenariat mondial pour le développement. | UN | 12- وإننا نعترف بأن تعبئة الموارد المالية العامة والخاصة لأغراض التنمية هي جزء لا يتجزأ من الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
En décembre 2005, 34,94 % de l'ensemble des comptes financés par les institutions financières publiques et privées, soit 94,32 milliards de pesos philippins, étaient générés par ce Fonds. | UN | فمنذ كانون الأول/ديسمبر 2005، دَرَّ الصندوق 34.94 في المائة من مجموع الحسابات التي مولتها المؤسسات المالية العامة والخاصة المختلفة، أي ما يعادل 94.32 مليار بيسو. |
f) Étudier les moyens d'accroître et d'élargir les flux de ressources financières publiques et privées à destination des pays en développement, et notamment des pays les moins avancés; | UN | (و) استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة وتوسيع التدفقات من الموارد المالية العامة والخاصة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا؛ |
e) Étudier les moyens d'accroître et d'élargir les flux de ressources financières, publiques et privées, à destination des pays en développement, et notamment des pays les moins avancés; | UN | (ه) استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة وتوسيع التدفقات من الموارد المالية العامة والخاصة إلى البلدان النامية، لاسيما أقل البلدان نمواً. |
f) Étudier les moyens d'accroître et d'élargir les flux de ressources financières, publiques et privées, à destination des pays en développement, et notamment des pays les moins avancés; | UN | (و) استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة وتوسيع التدفقات من الموارد المالية العامة والخاصة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا؛ |
d) Envisager d'accroître l'accès aux ressources financières publiques et privées et le transfert de technologies écologiquement viables pour aider les pays en développement et les pays en transition à faire face à leurs obligations (sans doute sous la forme d'un nouveau fonds pour les forêts) ; | UN | (د) النظر في زيادة إمكانيات الحصول على الموارد المالية العامة والخاصة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوفاء بالتزاماتها (من المحتمل إنشاء صندوق جديد للغابات)؛ |
d) Envisager d'accroître l'accès aux ressources financières publiques et privées et le transfert de technologies écologiquement viables pour aider les pays en développement et les pays en transition à faire face à leurs obligations (sans doute sous la forme d'un nouveau fonds pour les forêts); | UN | (د) النظر في زيادة إمكانيات الحصول على الموارد المالية العامة والخاصة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوفاء بالتزاماتها (يرجح إنشاء صندوق جديد للغابات)؛ |
d) Envisager d'accroître l'accès aux ressources financières publiques et privées et le transfert de technologies écologiquement viables pour aider les pays en développement et les pays en transition à faire face à leurs obligations (sans doute sous la forme d'un nouveau fonds pour les forêts); | UN | (د) النظر في زيادة إمكانيات الحصول على الموارد المالية العامة والخاصة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوفاء بالتزاماتها (يرجح إنشاء صندوق جديد للغابات)؛ |
[Faire des monographies par pays pour recueillir des informations afin de mieux comprendre le rôle des flux financiers publics et privés de sources nationales et internationales dans la promotion de la gestion durable des forêts;] | UN | ]الاضطلاع بدراسات حالة قطرية لجمع معلومات من أجل تحسين إدراك دور التدفقات المالية العامة والخاصة من المصادر المحلية والدولية في النهوض باﻹدارة المستدامة للغابات؛[ |
Dans les régions développées, le rapport entre les personnes âgées et la population active se situait à 18,6 % en 1990 et devrait atteindre 21 % en 2000 et 28 % en 2020; le produit réel et les mécanismes financiers publics et privés seront donc fortement mis à contribution pour appuyer le secteur âgé de la population. | UN | وقد بلغت نسبة المسنين الى السكان الذين هم في سن العمل، ١٨,٦ في المائة عام ١٩٩٠ في المناطق اﻷكثر تقدما، ومن المتوقع أن تبلغ ٢١ في المائة عام ٢٠٠٠ و ٢٨ في المائة عام ٢٠٢٠، مما يضع ضغطا كبيرا على الناتج الحقيقي وعلى اﻵليات المالية العامة والخاصة من أجل دعم هذا القسم من السكان. |