ويكيبيديا

    "المالية العمومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • finances publiques
        
    1988: Certificat d'études supérieures de finances publiques, faculté de droit de Casablanca UN 1988: شهادة الليسانس في المالية العمومية من كلية الحقوق بالدار البيضاء
    Sous-Directeur de l'accès à l'information, Ministère des finances publiques UN مساعد مدير الوصول إلى المعلومات، وزارة المالية العمومية
    Casta Luz Directrice de la transparence fiscale, Ministère des finances publiques UN مدير الشفافية المالية، وزارة المالية العمومية
    Sous-Directrice de l'analyse et de la promotion de la transparence des finances publiques, Ministère des finances publiques UN مساعدة مدير التحليل وتعزيز الشفافية المالية، وزارة المالية العمومية
    En outre, une nouvelle loi sur les finances publiques rendra plus transparents tous les budgets des organismes publics et responsabilisera davantage les autorités chargées de leur gestion. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد قانون جديد بشأن المالية العمومية من شفافية ومساءلة ميزانيات كل كيانات القطاع العمومي.
    Les principaux objectifs de la réforme des finances publiques sont les suivants : UN وتتمثل الأهداف الأساسية لإصلاح المالية العمومية فيما يلي:
    Il a à son crédit une expérience riche et variée de la gestion et de l'administration des finances publiques. UN ولدى السيد خان رصيد من الخبرة الثرية والمتنوعة في الإدارة المالية العمومية والشؤون الإدارية.
    Il s'agira notamment de soutenir sur le long terme les efforts de renforcement institutionnel pour consolider au niveau national les systèmes juridique, financier et de gestion des finances publiques. UN وسوف تشمل تلك المساعدة بذل جهود طويلة الأمد لبناء المؤسسات من أجل تعزيز النظم القانونية والمالية ونظم الإدارة المالية العمومية في تلك البلدان.
    Modernisation et réforme des finances publiques; et UN :: تحديث المالية العمومية وإصلاحها؛
    Coordination avec les autorités supérieures du Ministère des finances pour les questions de transparence; développement des mécanismes de communication avec les groupes de la société civile, les entreprises et les universités; évaluation du respect des normes internationales en matière de transparence budgétaire et des finances publiques. UN التنسيق مع السلطات الرفيعة المستوى في وزارة المالية العمومية في المسائل المتعلقة بالشفافية، ووضع آليات للاتصال مع جماعات المجتمع المدني وأوساط الأعمال والأوساط الأكاديمية؛ تقييم الامتثال للمعايير الدولية في مجال الشفافية المالية وشفافية الميزانية.
    Il doit surmonter des difficultés dans trois domaines essentiels, à savoir remettre les finances publiques sur une trajectoire viable, restructurer le secteur bancaire et mettre en œuvre des réformes structurelles comme la réforme du secteur public et la réforme des soins de santé et de la protection sociale. UN وتتولى الحكومة معالجة المشكلات المطروحة في ثلاثة مجالات رئيسية وهي وضع الأمور المالية العمومية على طريق يسمح لها بالاستدامة، ومراجعة جذرية للقطاع المصرفي وتطبيق الإصلاحات الهيكلية مثل إصلاح القطاع العام وإصلاح الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية.
    59. Des orateurs ont mentionné les modifications qui avaient été apportées à la législation dans leur pays, telles que des lois sur le blanchiment d'argent, la confiscation, la déclaration de patrimoine, la déclaration des opérations suspectes, les marchés publics, le contrôle et l'audit des finances publiques. UN 59- وأشار متكلمون إلى التعديلات التشريعية التي سُنّت في بلدانهم، ومنها القوانين المتعلقة بغسل الأموال والمصادرة والإفصاح عن الموجودات والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة والاشتراء والرقابة المالية العمومية ومراجعة الحسابات.
    7. Le contrôle des finances publiques dont il est question à l'alinéa b), devrait être exercé non seulement par des instances supérieures de nature administrative et financière, mais également par des entités indépendantes relevant de l'ordre juridictionnel. UN 7- تمحيص العمليات المالية العمومية المذكور في الفقرة الفرعية (ب)، لا ينبغي الاضطلاع به من جانب أجهزة رقابة إدارة ومالية عليا فحسب، بل كذلك من جانب هيئات قضائية مستقلة.
    32. Le chapitre de la Convention des Nations Unies contre la corruption consacré aux mesures préventives renferme un article visant à prévenir la corruption dans la passation des marchés publics par l'adoption de mesures assurant l'efficacité, la transparence et la responsabilité dans la passation ainsi qu'une gestion efficace des finances publiques. UN 32- تتضمن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد مادة (في الفصل المتعلق بالتدابير الوقائية) مخصصة لمنع الفساد في الاشتراء، من خلال الترويج لضمانات تكفل الكفاءة والشفافية والمساءلة في عملية الاشتراء والإدارة الفعالة للشؤون المالية العمومية.
    Les mécanismes de contrôle administratif comprennent des comités mis en place dans les ministères, les provinces, les municipalités et les sociétés d'État; la commission relevant du premier ministre; les équipes d'inspection des ministères; le conseil supérieur du contrôle administratif et financier chargé du contrôle général des sociétés d'État; l'organe de contrôle des finances publiques; et la cour des comptes. UN 27 - وتشمل آليات المراقبة الإدارية اللجان المنشأة داخل الوزارات وفي الولايات والبلديات والمؤسسات العمومية واللجنة العليا المنشأة داخل رئاسة الوزراء وفرق التفتيش في الوزارات والمجلس الأعلى للمراقبة الإدارية والمالية وهيئة المراقبة العامة للمؤسسات العمومية وهيئة المراقبة المالية العمومية وإدارة المحاسبة.
    Expérience: Secrétaire exécutif de la Commission pour la transparence et contre la corruption, 2003-2004; coordonnateur régional de Transparency International pour l'Amérique centrale, 2004-2007; chercheur dans le domaine de la transparence, 2007-2008; Sous-Directeur de la Direction de la réglementation des marchés publics, Ministère des finances publiques, 2008-2009; expert suppléant de la République du Guatemala auprès du MESICIC. UN الخبرة السابقة: الأمين التنفيذي للجنة الشفافية ومكافحة الفساد (2003-2004)، المنسق الإقليمي لأمريكا الوسطى لمنظمة الشفافية الدولية (2004-2007)، تحقيقات في قضايا الشفافية (2007-2008)، مساعد مدير مديرية الدولة لمعايير التعاقد والمشتريات في وزارة المالية العمومية (2008-2009)، خبير غواتيمالا المناوب في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد