ويكيبيديا

    "المالية المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financières spécialisées
        
    • financière spécialisée
        
    63. Les banques commerciales, les institutions financières spécialisées et le secteur privé devraient réexaminer leurs politiques, et notamment : UN ٦٣ - من جانب المصارف التجارية والمؤسسات المالية المتخصصة والقطاع الخاص في فحصها لسياساتها:
    63. Les banques commerciales, les institutions financières spécialisées et le secteur privé devraient réexaminer leurs politiques, et notamment : UN ٦٣ - من جانب المصارف التجارية والمؤسسات المالية المتخصصة والقطاع الخاص في فحصها لسياساتها:
    Il serait préférable que les politiques publiques privilégient une plus grande inclusion financière en adoptant des mesures telles que la création d'institutions financières spécialisées pour les petites et moyennes entreprises ainsi que pour les agriculteurs. UN وينبغي أن تهدف السياسات العامة بدلاً من ذلك إلى توسيع الإدماج المالي وذلك باتباع تدابير مثل المؤسسات المالية المتخصصة لأغراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة ومن أجل المزارعين.
    38. Un certain nombre de mécanismes de crédit et d'institutions financières spécialisées ont été mis en place à l'intention des petites entreprises et l'expérience acquise démontre que ces mécanismes sont viables. UN ٣٨ - وقد خصص عدد من المخططات الائتمانية والمؤسسات المالية المتخصصة للوصول إلى المشاريع الصغيرة؛ وتشير اﻷدلة إلى أن مثل هذه المخططات لديها مقومات البقاء.
    Cette institution financière spécialisée dans la micro finance a été mise en place en 2004 pour une gestion plus efficace du dispositif et une meilleure identification des demandes féminines ainsi que celles des chômeurs et des personnes sans revenu âgés de 35 à 50 ans. UN وقد أنشئت هذه المؤسسة المالية المتخصصة في المالية الجزئية في عام 2004 لزيادة فعّالية النظام وتحسين التعرّف على احتياجات النساء في هذا المجال فضلا عن احتياجات العاطلين عن العمل والذين هم بدون دخل وتتراوح أعمارهم بين 35 و 50 سنة.
    43. Dans bien des cas, les dispositions applicables aux institutions financières spécialisées sont tellement restrictives qu'elles n'offrent guère aux entreprises de possibilités de se développer au point de parvenir à l'autonomie financière. UN ٤٣ - كثيرا ما تكون التشريعات التي تؤثر في المؤسسات المالية المتخصصة تقييدية لا تسمح سوى بقدر ضئيل من إمكانية التوسع بلوغا لمرحلة الاكتفاء الذاتي المالي.
    Projet de la Small and Medium Entreprise Finance Initiative : La Small and Medium Enterprise Finance Initiative (SME/FI) est le réseau de connaissances et d'entreprises qui regroupe les banques de développement et d'autres institutions financières spécialisées pour dialoguer et traiter de questions spécifiques touchant au financement des petites et moyennes entreprises. UN مشروع مبادرة تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة: تشكل مبادرة تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم شبكة المعرفة والأعمال التجارية التي تجمع ما بين مصارف التنمية والمؤسسات المالية المتخصصة الأخرى للتحاور ومعالجة مسائل محددة في تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Des fonds, tels que le Fonds Calvert, ont investi dans des mécanismes (ACCION's Bridge Fund, par exemple) qui donnent accès à des prêts d'origine commerciale et permettent d'obtenir des ressources par effet de levier, ou qui investissent dans des institutions financières spécialisées dans le microfinancement. UN وقد استثمرت صناديق مثل كالفيرت فوند في اﻵليات )مثل أكسيونز بريدج فند( التي تعاون في الوصول إلى الصناديق التجارية والتأثير عليها، أو تستثمر في المؤسسات المالية المتخصصة في المشاريع الصغيرة.
    Vu l'ampleur des défis que la Côte d'Ivoire a à relever sur le plan de l'industrialisation, et la nécessité de créer un environnement commercial propice au développement du secteur privé, M. Dosso invite l'ONUDI à aider la Côte d'Ivoire à bénéficier de la coopération technique de pays ayant une expérience avérée du développement industriel et de celle des institutions financières spécialisées. UN 57- واختتم كلمته قائلاً إنه، بالنظر إلى التحديات التي تواجه كوت ديفوار على صعيد التصنيع والحاجة إلى تهيئة بيئة تجارية تشجع على تطوير القطاع الخاص، يدعو اليونيدو إلى مساعدة كوت ديفوار على الاستفادة من التعاون التقني مع البلدان ذات الخبرة المشهودة في التنمية الصناعية والمؤسسات المالية المتخصصة.
    d) Dans les pays, les banques de développement locales et régionales ou les institutions financières spécialisées devraient se voir confier le rôle d'intermédiaires pour acheminer des fonds extérieurs et des fonds publics vers les opérateurs des services des eaux, notamment les groupes communautaires et les organisations non gouvernementales qui ont amélioré leur performance; UN (د) يجب تكليف مصارف التنمية الإقليمية والمحلية أو المؤسسات المالية المتخصصة ضمن البلد نفسه بأداء دور الوسيط لإيصال الأموال الآتية من الخارج أو من الدولة المركزية إلى مشغّلي المياه، ومن ضمنهم الجماعات المحلية والمنظمات غير الحكومية التي حسّنت أداءها.
    e) Les banques régionales et locales de développement et les institutions financières spécialisées devraient fournir une assistance technique aux municipalités en vue de créer un environnement propice aux prêts (il sera demandé aux gouvernements donateurs d'intervenir par le canal de l'OCDE); UN (هـ) على مصارف التنمية الإقليمية والمحلية والمؤسسات المالية المتخصصة أن تقدّم المساعدة التقنية إلى البلديات لإيجاد بيئة ملائمة للاقتراض (يجب مطالبة الحكومات المانحة بتقديم المساعدة من خلال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي).
    6.56 Les ressources prévues (56 300 dollars), en diminution de 6 100 dollars, sont destinées à couvrir le coût des services de consultants nécessaires pour des activités pour lesquelles le Secrétariat ne dispose pas des compétences spécialisées voulues, comme l'interprétation de lois nationales, de contrats et de baux, et pour des sujets très techniques ou la fourniture d'avis juridiques sur des questions financières spécialisées. UN ٦-٥٦ تعكس الموارد المدرجة تحت هذا البند )٣٠٠ ٥٦ دولار( وفورات قدرها ١٠٠ ٦ دولار، وتتصل بتكاليف الاستشارات الخارجية المطلوبة فيما يتعلق باﻷنشطة التي لا تتوافر لها خبرة فنية خاصة في اﻷمانة العامة، مثل تفسير القوانين والعقود وعقود اﻹيجار المحلية، وللمواضيع ذات الطابع التقني الى حد كبير أو الفتاوى المتعلقة، بالمسائل المالية المتخصصة.
    6.56 Les ressources prévues (56 300 dollars), en diminution de 6 100 dollars, sont destinées à couvrir le coût des services de consultants nécessaires pour des activités pour lesquelles le Secrétariat ne dispose pas des compétences spécialisées voulues, comme l'interprétation de lois nationales, de contrats et de baux, et pour des sujets très techniques ou la fourniture d'avis juridiques sur des questions financières spécialisées. UN ٦-٥٦ تعكس الموارد المدرجة تحت هذا البند )٣٠٠ ٥٦ دولار( وفورات قدرها ١٠٠ ٦ دولار، وتتصل بتكاليف الاستشارات الخارجية المطلوبة فيما يتعلق باﻷنشطة التي لا تتوافر لها خبرة فنية خاصة في اﻷمانة العامة، مثل تفسير القوانين والعقود وعقود اﻹيجار المحلية، وللمواضيع ذات الطابع التقني الى حد كبير أو الفتاوى المتعلقة، بالمسائل المالية المتخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد