ويكيبيديا

    "المالية المتعددة الأطراف على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financières multilatérales à
        
    Il faudrait donc envisager de créer des bourses régionales et d'inciter les institutions financières multilatérales à jouer le rôle d'intermédiaire afin d'améliorer l'accès de ces pays aux marchés financiers. UN ولمعالجة هذه المشكلة ينبغي إيلاء اهتمام لإنشاء أسواق إقليمية للأوراق المالية وتشجيع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على أن تقوم بدور الوسيط لتعزيز إمكانية وصول هذه البلدان إلى الأسواق المالية.
    Les membres devraient engager les institutions financières multilatérales à accroître leur appui au renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services de construction. UN وينبغي للأعضاء حث المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على رفع مستوى دعمها لبناء القدرات في مجال خدمات البناء في البلدان النامية.
    Nous exhortons donc les pays développés, les organismes de coopération et les institutions financières multilatérales à intensifier l'aide qu'ils apportent aux programmes et projets de développement qui sont conformes à ces politiques. UN ولهذا، نحض البلدان المتقدمة النمو، ووكالات التعاون والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على تعزيز المساعدة الموجهة للبرامج والمشاريع الإنمائية التي تتوافق مع هذه السياسات.
    3. Engage les institutions financières multilatérales à placer le développement au centre de leurs stratégies et politiques; UN " 3 - تحث المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على أن تجعل التنمية محورا لاستراتيجياتها وسياساتها؛
    À cet égard, il a été recommandé d'encourager les pays créanciers, les banques privées et les institutions financières multilatérales à poursuivre l'initiative et les efforts visant à résoudre le problème de la dette commerciale des pays africains surendettés. UN وفي هذا الصدد، أوصى بتشجيع البلدان الدائنة، والمصارف الخاصة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على النظر في مواصلة المبادرة والجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الديون التجارية للبلدان الأفريقية المثقلة بالديون.
    Il faut encourager les institutions financières multilatérales à continuer de fournir une aide modulable, assortie de conditions libérales et intensive pendant la phase initiale pour combler le déficit financier présenté par les pays en développement. UN 32 - واستطرد قائلاً إنه ينبغي تشجيع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على مواصلة تقديم المساعدة الأوَّلية على نحو يتسم بالمرونة وبتقديم امتيازات من أجل سد الفجوة المالية في البلدان النامية.
    4. Encourage les Parties visées à l'Annexe I de la Convention et les institutions financières multilatérales à mobiliser des fonds auprès de sources autres que le mécanisme pour un développement durable afin de financer la destruction de HCFC23 sur le territoire des Parties non visées à l'Annexe I de la Convention; UN 4- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على توفير موارد من مصادر أخرى غير آلية التنمية النظيفة لتدمير مركب الهيدروكلوروفلوروكربون 23 في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛
    Le Conseil a par ailleurs encouragé le Gouvernement timorais, le BUNUTIL, le Secrétariat de l'ONU, les organismes de développement ou à vocation humanitaire des Nations Unies et les institutions financières multilatérales à commencer immédiatement à préparer le passage rapide et sans heurt d'une mission politique spéciale à une logique d'aide au développement durable. UN وشجع القرار أيضا حكومة تيمور - ليشتي، ومكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، ووكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على البدء فورا في التخطيط للانتقال بأسلوب سلس وسريع من بعثة سياسية خاصة إلى إطار للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة.
    Le Conseil a par ailleurs encouragé le Gouvernement timorais, le BUNUTIL, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, les organismes de développement ou à vocation humanitaire des Nations Unies et les institutions financières multilatérales à commencer immédiatement à préparer le passage rapide et sans heurt d'une mission politique spéciale à une logique d'aide au développement durable. UN وشجع المجلس أيضا حكومة تيمور - ليشتي ومكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي والأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على البدء فورا في التخطيط للانتقال بأسلوب سلس وسريع من بعثة سياسية خاصة إلى إطار للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة.
    c) Encourageant l'exécution de programmes de développement social régionaux là où ils existent; encourageant les pays bénéficiaires, les gouvernements et organismes donateurs et les institutions financières multilatérales à tenir davantage compte des programmes régionaux de développement social des commissions régionales et des organisations régionales et sous-régionales, notamment dans leurs politiques et leurs programmes de financement. UN (ج) التشجيع على تنفيذ خطط التنمية الاجتماعية الإقليمية، حيثما وجدت؛ وتشجيع البلدان المتلقية والحكومات والوكالات المانحة وكذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على أن تراعي بقدر أكبر خطط التنمية الاجتماعية الإقليمية التي تعدها اللجان الإقليمية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك مراعاتها في سياساتها وبرامجها التمويلية.
    c) Encourageant la mise en oeuvre de programmes de développement social régionaux là où ils existent; encourageant les pays bénéficiaires, les gouvernements et organismes donateurs et les institutions financières multilatérales à tenir davantage compte des programmes régionaux de développement social des commissions régionales et des organisations régionales et sous-régionales, notamment dans leurs politiques et leurs programmes de financement. UN (ج) التشجيع على تنفيذ خطط التنمية الاجتماعية الإقليمية، حيثما وجدت؛ وتشجيع البلدان المتلقية والحكومات والوكالات المانحة وكذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على أن تراعي بقدر أكبر خطط التنمية الاجتماعية الإقليمية التي تعدها اللجان الإقليمية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك مراعاتها في سياساتها وبرامجها التمويلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد