Cela représente une économie de 16 millions de dollars par rapport à ce qui était prévu dans le plan financier à moyen terme. | UN | وهذا يمثل وفورات قدرها ٦١ مليون دولار مقارنة بالخطة المالية المتوسطة اﻷجل. |
C'est pourquoi le plan financier à moyen terme n'essaie pas de prévoir les variations du dollar. | UN | ولهذا السبب، فإن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لا تحاول التنبؤ بتحركات دولار الولايات المتحدة. |
4. Plan financier à moyen terme pour la période 1999-2002 | UN | ٤ - الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ |
E. Plan financier à moyen terme pour la période 1997-2000 | UN | هاء - الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ |
7. Plan financier à moyen terme pour la période 1997-2000 | UN | ٧ - الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ |
G. Plan financier à moyen terme pour la période 1995-1998 | UN | زاي - الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ |
3. Le Comité a examiné le plan financier à moyen terme publié sous la cote E/ICEF/1993/3. | UN | ٣ - استعرضت اللجنة الخطة المالية المتوسطة اﻷجل الواردة في الوثيقة E/ICEF/1993/3. |
On calcule alors le montant total de ces prévisions, auquel on ajoute un montant global au titre des prévisions concernant tous les autres pays, de façon à parvenir aux prévisions figurant dans le plan financier à moyen terme. | UN | وتجمع هذه التنبؤات باﻹضافة الى مبلغ اجمالي يتم التنبؤ به بالنسبة لجميع البلدان اﻷخرى، للوصول الى التنبؤات المبينة في الخطة المالية المتوسطة اﻷجل. |
L'UNICEF applique le taux de change officiel pratiqué par l'ONU à la date de la publication du plan financier à moyen terme pour évaluer en dollars des États-Unis le montant des prévisions de recettes exprimées dans d'autres monnaies que le dollar. | UN | وتستعمل اليونيسيف سعر صرف اﻷمم المتحدة الرسمي في تاريخ نشر الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لتحويل إسقاطات اﻹيرادات بغير دولارات الولايات المتحدة الى دولارات الولايات المتحدة. |
Toutefois, du fait des contraintes budgétaires auxquelles les principaux donateurs restent soumis et de la hausse du dollar des États-Unis, il a fallu réduire les prévisions de dépenses au titre de la masse commune des ressources dans le plan financier à moyen terme de 1994. | UN | بيد أنه نظرا للقيود المستمرة على ميزانيات المانحين الرئيسيين وارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة، فإن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لهذا العام تستلزم اجراء تخفيض في النفقات المخططة للموارد العامة. |
Par conséquent, le montant total des dépenses prévues au titre des programmes pour 1994 et 1995 reste inchangé par rapport à celui qui était indiqué dans le plan financier à moyen terme de l'an dernier. | UN | ونتيجة لذلك، فإن النفقات البرنامجية الاجمالية للعامين ١٩٩٤ و ١٩٩٥ هي نفس النفقات في الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للعام الماضي. |
Différence Plan financier à moyen terme de 1989 | UN | الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٨٩ |
Plan financier à moyen terme de 1990 | UN | الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٩٠ |
Point 4 : Plan financier à moyen terme pour la période 1999-2002 | UN | البند ٤: الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ |
Plan financier à moyen terme pour la période 1999-2002 | UN | الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ |
Point 4 Plan financier à moyen terme pour la période 1999-2002. | UN | البند ٤: الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ |
Plan financier à moyen terme pour la période 1999-2002 | UN | الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ |
Plan financier à moyen terme pour la période 1995-1998 [9] | UN | الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ ]٩[ |
Plan financier à moyen terme pour la période 1995-1998 [9] | UN | الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ ]٩[ |
G. Plan financier à moyen terme pour | UN | الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨ |
L'objectif budgétaire à moyen terme est d'accroître la mobilisation des ressources intérieures en faveur des programmes d'action sociale et de lutte contre la pauvreté et de l'équipement en infrastructures. | UN | وتتمثل الأهداف المالية المتوسطة الأجل في تعزيز تعبئة الموارد المحلية لتمويل البرامج الاجتماعية وبرامج مكافحة الفقر وللاستثمار في الهياكل الأساسية. |
Dans les plans financiers à moyen terme de l'UNICEF pour la période considérée, les dépenses avaient été délibérément fixées à un niveau dépassant les recettes de manière à réduire les liquidités excédentaires. | UN | فالخطط المالية المتوسطة اﻷجل لليونيسيف لتلك الفترة حددت النفقات عند مستوى يتجاوز الايرادات وهي استراتيجية متعمدة لخفض اﻷرصدة النقدية الفائضة. |
Ces outils de gestion financière sont, notamment, le plan financier à moyen terme (PFMT) approuvé par le Conseil d'administration; le plan de financement pluriannuel (PFP); les recommandations relatives aux programmes de pays (RPP); et le budget d'appui biennal (BAB). | UN | وتتضمن هذه الأدوات المستخدمة في الإدارة المالية الخطة المالية المتوسطة الأجل التي وافق عليها المجلس، والتي تستكمل سنويا؛ وإطار التمويل المتعدد السنوات؛ وتوصية البرنامج القطري؛ وميزانية الدعم لفترة السنتين. |