ويكيبيديا

    "المالية المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financiers à venir
        
    • financiers futurs
        
    • prochain exercice
        
    • exercice à venir
        
    • exercice ultérieur
        
    • exercice suivant
        
    • financier à venir
        
    • financier suivant
        
    • financiers ultérieurs
        
    • des futurs
        
    • financières à l'avenir
        
    • prochaine
        
    Comptabilisation des engagements contractés pour des exercices financiers à venir UN القاعدة 111-7 بيان الالتزامات مقابل الفترات المالية المقبلة
    Comptabilisation des engagements contractés pour des exercices financiers à venir UN بيان الالتزامات مقابل الفترات المالية المقبلة
    Il est certain que cette tendance se poursuivra au cours des exercices financiers futurs. UN وقال إنه على ثقة من أن الاتجاه سيستمر في الفترات المالية المقبلة.
    Des mesures ont été prises pour garantir que le financement de l'École soit inclus dans le budget du prochain exercice. UN ويجري العمل لإدراج تمويل الأكاديمية في ميزانية السنة المالية المقبلة.
    Il est proposé que soit alloué un montant de 21 847 300 dollars à cette fin pour l'exercice à venir. UN ويُقترح مبلغ إجماليه 300 847 21 دولار لاستمرار أنشطة المكتب فيما يختص بعمليات حفظ السلام في السنة المالية المقبلة.
    iii) Les dépenses se rapportant à un exercice ultérieur ne sont pas imputées au budget de l'exercice considéré mais inscrites à l'actif comme charges comptabilisées d'avance, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe l) v) ci-après; UN ' 3` لا تُحمَّل النفقات الخاصة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تقيَّد باعتبارها مصروفات مؤجَّلة على النحو المشار إليه في الفقرة
    Comptabilisation des engagements contractés pour des exercices financiers à venir UN بيان الالتزامات مقابل الفترات المالية المقبلة
    Comptabilisation des engagements contractés pour des exercices financiers à venir UN بيان الالتزامات مقابل الفترات المالية المقبلة
    Comptabilisation des engagements contractés pour des exercices financiers à venir UN بيان الالتزامات مقابل الفترات المالية المقبلة
    xii) Les engagements non réglés se rapportant à des exercices financiers futurs figurent à la fois en tant que charges comptabilisées d'avance et comme engagements non réglés; UN ' ١٢ ' وتدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    12. Déclarer dans les états financiers futurs la valeur des biens non durables non utilisés à la fin de l'année, dans le but de rendre compte des actifs de façon plus complète et exacte UN الكشف في البيانات المالية المقبلة عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة، من أجل توفير معلومات أكمل وأدق عن الأصول
    12. Déclarer dans les états financiers futurs la valeur des biens non durables non utilisés à la fin de l'année, dans le but de rendre compte des actifs de façon plus complète et exacte UN الكشف في البيانات المالية المقبلة عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية السنة، من أجل توفير معلومات أكمل وأدق عن الأصول
    Le Comité a également pris note des dispositions prises par les autres États membres pour inscrire, lors de leur prochain exercice budgétaire, une contribution au Fonds d'affectation spéciale du Comité. UN كما أحاطت اللجنة علماً بالإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء الأخرى للمساهمة في هذا الصندوق خلال سنتها المالية المقبلة.
    Le Comité consultatif donnera suite, si nécessaire, aux observations et recommandations du CCC durant son examen des budgets biennaux d'autres entités des Nations Unies pour le prochain exercice budgétaire. UN وستقوم اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، بمتابعة ما تم بالنسبة لملاحظات المجلس وتوصياته أثناء استعراضها لميزانيات فترات السنتين لكيانات الأمم المتحدة الأخرى في الفترة المالية المقبلة.
    L'Administration de la MONUG a fixé les quatre objectifs administratifs suivants qui devraient être atteints au cours du prochain exercice financier : UN وقد حددت إدارة البعثة الأهداف الإدارية الأربعة التالية المقرر تحقيقها خلال الفترة المالية المقبلة:
    C'est pourquoi il demande à chaque mission d'établir un plan d'achat dans lequel elle indique ses besoins pour l'exercice à venir. UN ولذلك، فإن الإدارة تطلب إلى كل بعثة من البعثات تقديم خطة مشتريات تحدد فيها احتياجاتها من العتاد للسنة المالية المقبلة.
    Le Comité a l'intention de suivre cette question lors de l'exercice à venir. UN وسيتابع المجلس النظر في هذه المسألة في الفترة المالية المقبلة.
    vii) Les recettes se rapportant à un exercice ultérieur ne sont pas portées au crédit de l'exercice considéré mais constatées sous forme de recettes comptabilisées d'avance [voir l'alinéa l) ii)]; UN `7 ' لا تُدرج إيرادات الفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الحالية، وتُسجل كإيرادات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ل `2 ' أدناه؛
    Il s'agit notamment des engagements de dépenses se rapportant à un exercice ultérieur qui ont été approuvés conformément à la règle de gestion financière 110.6. UN وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي تتم الموافقة عليها للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 110-6.
    Toute modification qu'il s'avérerait nécessaire d'apporter à la structure actuelle serait incorporée dans le projet de budget pour l'exercice suivant. UN وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة.
    Le Royaume-Uni espère poursuivre le programme pendant l'exercice financier à venir, et l'élargir à d'autres domaines (réglementation des organisations caritatives, répression des délits de financement du terrorisme). UN وتأمل المملكة المتحدة أن تواصل هذا البرنامج في السنة المالية المقبلة وأن توسِّع نطاقه لكي يشمل مجالات أخرى من قبيل آليات تنظيم الأعمال الخيرية وإنفاذ القانون فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Des ressources humaines et financières supplémentaires seront probablement demandées pour l'exercice financier suivant qui commencera en juillet 2007 pour lui permettre d'assumer ses responsabilités. UN ومن المحتمل طلب موظفين وموارد إضافيين في الفترة المالية المقبلة التي تبدأ في تموز/يوليه 2007 لتمكين الوزارة من التغلب على المعوقات التي تواجهها.
    L'Administration prend donc en fait des décisions d'évaluation des dépenses et des investissements qui ont des répercussions importantes sur les exercices financiers ultérieurs. UN وهذا يعني أن الإدارة تتخذ في الواقع قرارات بشأن تقييم النفقات والاستثمار لها أثر كبير في الفترات المالية المقبلة.
    Ces éléments, pris ensemble ou séparément, ne sont pas essentiels et ne changent en rien l'avis du Comité pour cette année mais pourraient, s'ils n'étaient pas corrigés, nuire à la présentation des futurs états financiers. UN ورغم أن تلك المجالات، سواء كل منها على حدة أو في مجموعها، لا تنطوي على أمور جوهرية ولا تؤثر في رأي المجلس هذا العام، فإنها يمكن أن تؤثر على دقة عرض البيانات المالية المقبلة إذا لم تتم معالجتها.
    Ce qui va se passer ressemblera probablement à l'initiative pour la création d'un fonds européen ou mondial pour se garantir contre la prochaine crise financière. Dans les deux cas, une assurance parfaitement conçue pourrait néanmoins servir de guide dans le choix de la politique à adopter. News-Commentary وتعكس هذه النتيجة المحتملة المبادرة الرامية إلى إنشاء صندوق مصرفي أوروبي أو عالمي للتأمين ضد الأزمة المالية المقبلة. ولكن في كلتا الحالتين، قد يخدم التأمين المثالي رغم ذلك كمؤشر صالح لتوجيه عملية اختيار السياسية الواجب تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد