ويكيبيديا

    "المالية في البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financières dans les pays en développement
        
    • financiers des pays en développement
        
    • financiers dans les pays en développement
        
    • financières des pays en développement
        
    • finances des pays en développement
        
    • financière des pays en développement
        
    • financière sur les pays en développement
        
    Comment diffuser ces techniques auprès des institutions financières dans les pays en développement. UN السبل والوسائل الكفيلة بنشر هذه التقنيات بين المؤسسات المالية في البلدان النامية.
    11. En même temps, la répétition des crises financières dans les pays en développement est un grave sujet de préoccupation pour la communauté internationale. UN ١١ - واختتم قائلا إن تكرار حصول اﻷزمات المالية في البلدان النامية يشكل أيضا مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
    Cette diversification, si elle a représenté une part très modeste du montant total des portefeuilles, n'en a pas moins été, en valeur absolue, très importante par rapport à la taille des marchés financiers des pays en développement. UN ورغم أن هذا التنوع يشكل حصة ضئيلة جدا من مجموع حوافظ اﻷوراق المالية فإن مبلغها المطلق كبير جدا بالقياس إلى حجم اﻷسواق المالية في البلدان النامية.
    Les systèmes financiers des pays en développement ou en transition sont en général plus fragiles que les autres. UN ٥٠ - تعد النظم المالية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، بصفة عامة، أكثر هشاشة من المتوسط العالمي.
    Le rapport a simplement cherché à montrer le fait que l'émergence de marchés financiers dans les pays en développement ne peut que favoriser leur développement. UN فالتقرير لم يزد على أن حاول إبراز أن ظهور الأسواق المالية في البلدان النامية لأغراض التنمية هو أمر يلقى الترحاب.
    Cela était probablement vrai en particulier pour les services financiers dans les pays en développement : les investissements étrangers directs dans ces services étaient relativement restreints et leur croissance était lente. UN وقد تكون تلك هي الحالة على وجه الخصوص فيما يتعلق بالخدمات المالية في البلدان النامية: ذلك ﻷن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في تلك الخدمات ضئيل نسبيا وينمو ببطء.
    Les institutions financières des pays en développement pourraient également jouer un rôle accru à mesure que leurs économies se développent; UN ويمكن للمؤسسات المالية في البلدان النامية أيضا أن تقوم بدور أكبر بازدهار بازدهار اقتصاداتها.
    La répétition des crises financières dans les pays en développement est une cause de graves préoccupations pour la communauté internationale. UN ٦٨ - إن الحدوث المتكرر لﻷزمات المالية في البلدان النامية يشكل مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
    Parmi les facteurs qui entravaient le déploiement des ressources financières dans les pays en développement, on peut citer: UN ومن العوامل التي سلط الضوء عليها باعتبارها تعيق توزيع الموارد المالية في البلدان النامية ما يلي:
    55. Les incitations financières dans les pays en développement consistent essentiellement en prêts subventionnés, en garanties de prêts et en subventions publiques. UN ٥٥- أما الحوافز المالية في البلدان النامية فهي غالباً قروض مدعومة، وضمانات قروض ومنح حكومية.
    Cela était dû à la pénurie relative de compétences techniques et de ressources financières dans les pays en développement confrontés à des procédures d'arbitrage, qui étaient onéreuses et pouvaient aboutir à d'énormes sanctions financières pour l'État condamné. UN وعزا ذلك إلى الندرة النسبية للخبرة التقنية والموارد المالية في البلدان النامية التي تواجه إجراءات تحكيم، باهظة التكاليف ويمكن أن تؤدي إلى فرض غرامات ضخمة على الدولة التي يصدر ضدها قرار التحكيم.
    Tout d’abord, en raison de la taille réduite des marchés financiers des pays en développement, l’arrivée ou le départ d’investisseurs de pays industrialisés, même d’importance moyenne, peut provoquer des fluctuations de prix considérables. UN أولها، صغر حجم اﻷسواق المالية في البلدان النامية بحيث أن دخول مستثمرين من البلدان الصناعية وإن كانوا استثماراتهم متوسطي الحجم إلى هذه اﻷسواق، أو خروجهم منها، قد يحدث تقلبات كبيرة في اﻷسعار.
    Les banques et les entreprises prestataires de services financiers des pays en développement auront à introduire des systèmes de paiement et des pratiques répondant aux besoins nouveaux de leurs clients découlant du passage au commerce en ligne. UN وسيتعين على المصارف وشركات الخدمات المالية في البلدان النامية أن تعتمد نظم وممارسات الدفع التي تلبي الاحتياجات الجديدة لزبائنها الناجمة عن التحول إلى التجارة الإلكترونية.
    Cela montre assez combien il importe d'améliorer l'efficacité des systèmes financiers des pays en développement pour faciliter un investissement à long terme dans le développement durable. UN ويبرز هذا الأمر أهميةَ تحسين فعالية النظم المالية في البلدان النامية لتيسير الاستثمار الطويل الأجل في التنمية المستدامة.
    55. Peut-être vaut-il mieux reconnaître d'emblée que l'on ne manque pas de conseils sur la façon de réformer et de développer les institutions financières et les marchés financiers des pays en développement et que tous ne présentent pas le même intérêt. UN ٥٥ - وربما يكون من اﻷفضل التسليم أولا بأنه ليس هناك نقص في النصائح بشأن كيفية إصلاح وتطوير المؤسسات واﻷسواق المالية في البلدان النامية وأنه ليس هناك قيمة متساوية لجميع هذه النصائح.
    L’expansion rapide des marchés financiers dans les pays en développement dont il a été question ci-dessus a été imputable principalement à la place plus large qui a été faite aux forces du marché dans les politiques de développement économique. UN حدث النمو السريع لﻷسواق المالية في البلدان النامية المشار إليه أعلاه أساسا نتيجة التحول إلى زيادة الاتجاه نحو السوق في السياسة اﻹنمائية الاقتصادية.
    Il ressort de cette étude qu'un simple ajustement des instruments financiers dans les pays en développement, même s'il est nécessaire, n'est pas suffisant. UN 39 - وتشير دراسة حالات هذه البلدان إلى أن مجرد تحسين الصكوك المالية في البلدان النامية لا يكفي رغم ضرورته.
    Les entrées de capitaux sous forme de prises de participation dans des pays en développement ont été particulièrement fortes en 2010 et les marchés financiers dans les pays en développement ont nettement repris, récupérant une grande partie du terrain perdu pendant la crise. UN وكانت تدفقات الأسهم إلى البلدان النامية قوية بوحه خاص، ولا سيما في عام 2010، واستعادت أسواق الأوراق المالية في البلدان النامية الكثير من قيمتها التي فقدت خلال الأزمة.
    Les réformes financières des pays en développement n’ont parfois été envisagées que sous l’angle de la libéralisation des marchés. UN واقتصر تفسير اﻹصلاحات المالية في البلدان النامية أحيانا على أنه تحرير متزايد لﻷسواق.
    Selon nous, l'absence de progrès dans la mise en œuvre du Programme est due, dans de nombreux cas, au manque de ressources financières des pays en développement et au manque de personnel qualifié. UN ونعتقد أن عدم التقدم في تنفيذ البرنامج قد يعود في العديد من الحالات إلى عدم توفر الموارد المالية في البلدان النامية وأيضا إلى عدم توفر الموظفين المؤهلين.
    Cette information prospective est d'une importance critique pour les ministres des finances des pays en développement qui dépendent de l'aide pour gérer convenablement leur budget et planifier les investissements en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتتسم هذه المعلومات المستشرفة للمستقبل بأهمية بالغة لوزراء المالية في البلدان النامية المعتمدة على المعونة من أجل تحقيق إدارة سليمة للميزانيات ولتخطيط الاستثمار بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La situation financière des pays en développement à faible couvert forestier est particulièrement grave. UN فالحالة المالية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود خطيرة جدا.
    M. Sammis (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de résolution fait ressortir les défis existants et le progrès accompli depuis juin 2009 pour atténuer l'impact de la crise financière sur les pays en développement. UN 34 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن مشروع القرار سلط الضوء على التحديات التي تجري مواجهتها والتقدم المحرز منذ حزيران/يونيه 2009 في تخفيف أثر الأزمة المالية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد