Ministère des finances de la République kirghize, chef du Département des affaires juridiques | UN | رئيس الدائرة القانونية في وزارة المالية في جمهورية قيرغيزستان |
Déclaration du Ministère de la justice et du Ministère des finances de la République de Serbie | UN | بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا |
1. La Réunion d'experts sur la pauvreté a été ouverte par M. Ronald Penza, Ministre des finances de la République de Zambie. | UN | ١ - افتتح اجتماع الخبراء المعني بالفقر اﻷونرابل رونالد بنزا، وزير المالية في جمهورية زامبيا. |
Conformément aux paragraphes 18, 19 et 20 de la résolution 1874 (2009), la Banque nationale a chargé les institutions financières de la République du Bélarus de tenir compte de cette résolution dans leur travail. | UN | ولأغراض الامتثال للفقرات 18 و 19 و 20 من القرار المذكور، وجه المصرف الوطني إلى المؤسسات المالية في جمهورية بيلاروس تعليمات بأن تسترشد في أعمالها بأحكام القرار. |
Il est prévu d'acheter et d'installer du matériel informatique qui servira à mémoriser et analyser les communications financières de l'industrie financière de la République des Îles Marshall (RIM). | UN | وتشمل الإجراءات التي ستتخذ شراء وتركيب معدات حاسوبية سيجري استعمالها في تخزين وتحليل الإفصاحات المالية الواردة من صناعة الأنشطة المالية في جمهورية جزر مارشال. |
M. O.O.O Ogunkua, Secrétaire permanent du Ministère des finances du Nigéria, qui présidait la séance d'ouverture, a fait une brève allocution de bienvenue. | UN | أوغونكوا الوكيل الدائم لوزارة المالية في جمهورية نيجيريا الاتحادية، الذي ترأس الجلسة الافتتاحية، ببعض عبارات الترحيب. |
42. Le Programme mondial a contribué au développement d'un système informatique destiné à faciliter la tâche de la cellule de renseignement financier de la République démocratique populaire lao pour la collecte et l'analyse des données, et a conseillé la cellule de renseignement financier du Cambodge sur la façon de communiquer des données par voie électronique. | UN | 42- ودعم البرنامجُ العالمي تطوير نظام لتكنولوجيا المعلومات لصالح وحدة الاستخبارات المالية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكي يُسهِّل هذا النظام عمليةَ جمع البيانات وتحليلها، كما قدَّم البرنامجُ إلى وحدة الاستخبارات المالية في كمبوديا خدمات موجِّه بشأن كيفية القيام بالإبلاغ الإلكتروني. |
(Signé) Wang Yingfan par le Ministre des finances de la République populaire de Chine | UN | رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2002 موجهة إلى الأمين العام من وزير المالية في جمهورية الصين الشعبية |
59. La version la plus récente de ce logiciel a été installée dans trois pays africains en 2008: le Ministère des finances de la République centrafricaine, la Banque centrale d'Égypte et le Ministère des finances du Togo. | UN | 59- وفي عام 2008 تم تركيب أحدث نسخة للبرامج الحاسوبية لدمفاس في ثلاث مؤسسات أفريقية، هي: وزارة المالية في جمهورية أفريقيا الوسطى، والبنك المركزي في مصر، ووزارة المالية في توغو. |
26. L'intervenant suivant, M. Wang Jun, ViceMinistre au Ministère des finances de la République populaire de Chine, a noté que l'économie chinoise avait enregistré un taux de croissance spectaculaire. | UN | 26- وكان المتحدث التالي في هذا الموضوع هو السيد وانغ جون، نائب وزير المالية في جمهورية الصين الشعبية. وأشار المتحدث إلى أن الاقتصاد الصيني ما برح يشهد نمواً سريعاً بصورة ملحوظة. |
En octobre 2010, le Ministère des mines et le Ministère des finances de la République démocratique du Congo ont publié un manuel décrivant les procédures de traçabilité applicables à l'extraction et à l'exportation de produits minéraux. | UN | 81 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، وضعت وزارة التعدين ووزارة المالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية دليلا عن إجراءات التتبع لاستخدامها مع منتجات التعدين في مرحلتي الاستخراج والتصدير. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Davoud Danesh-Jafari, Ministre des finances de la République islamique d'Iran. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد داود دانيش - جعفري، وزير المالية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Le Ministère des finances de la République slovaque. | UN | 3 - وزارة المالية في جمهورية سلوفاكيا |
** Ministère des finances de la République de Macédoine (Département de la politique macroéconomique). | UN | ** وزارة المالية في جمهورية مقدونيا (إدارة سياسات الاقتصاد الكلي). |
D'ordre de mon gouvernement, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration ci-jointe du Ministère de la justice et du Ministère des finances de la République yougoslave de Serbie (voir annexe) comme document du Conseil de sécurité. | UN | لقد وجهتني حكومتي أن ألتمس مساعدتكم في تعميم البيان المرفق الصادر عن وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا اليوغوسلافية التأسيسية (انظر المرفق) بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le Ministère des finances de la République de Moldova a déclaré que, selon les autorités fiscales de l'État, aucune des personnes visées à l'annexe II de la résolution ne possédait de propriétés ni n'avait créé d'entreprise enregistrée en République de Moldova. | UN | 8 - أفادت وزارة المالية في جمهورية مولدوفا بأن الأشخاص المحددين في المرفق الثاني للقرار المذكور أعلاه، وفقا لما ذكرته هيئة التفتيش الضريبـي الحكومية الرئيسية، لا يمتلكون أي ممتلكات في جمهورية مولدوفا، ولم يؤسسوا أي شركات مسجلة فيها. |
Le gel des avoirs détenus dans les banques et institutions financières de la République de Guinée obéit à la procédure suivante : | UN | يخضع تجميد الأصول المودعة لدى البنوك والمؤسسات المالية في جمهورية غينيا للإجراءات التالية: |
3. Autorités financières de la République slovaque exerçant des fonctions de supervision | UN | 3 - سلطات الرقابة المالية في جمهورية سلوفاكيا |
Par ailleurs, le Groupe d'enquête financière de la République de Chypre (MOKAS) a conclu des mémorandums d'accord avec ses homologues dans les pays ci-après : Belgique, France, République tchèque et Slovénie. | UN | وعلاوة على ذلك أبرمت وحدة التحقيقات المالية في جمهورية قبرص (وحدة مكافحة غسل الأموال) مذكرات تفاهم مع وحدات التحقيقات المالية في البلدان التالية: بلجيكا، والجمهورية التشيكية، وفرنسا، وسلوفينيا. |
La situation financière de la République Centrafricaine devrait continuer de s'améliorer grâce à l'allégement de la dette envisagé dès la mi-juin 2007, lorsque le pays atteindra, à cette date, le point de décision de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés, indispensable pour la mobilisation des ressources nécessaires au financement des activités de reconstruction du pays. | UN | 18 - ومن المتوقع أن يستمر تحسن الحالة المالية في جمهورية أفريقيا الوسطى بفضل تخفيف عبء الديون اعتبارا من منتصف حزيران/يونيه 2007، وهو تاريخ قرار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهو شرط أساسي لتعبئة الموارد اللازمة لتمويل أنشطة إعادة بناء البلد. |
:: 2006-2007 : Président du Comité de contrôle des douanes du Ministère des finances du Kazakhstan | UN | :: 2006-2007: رئيس لجنة مراقبة الجمارك في وزارة المالية في جمهورية كازاخستان |
1.2 S'agissant de la répression du financement du terrorisme visée à l'alinéa 1 a) de la résolution, le Comité aimerait savoir si l'Agence du renseignement financier de la République de Bulgarie dispose de ressources suffisantes (humaines, financières et techniques) pour exécuter son mandat. | UN | 1-2 فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب على النحو المطلوب في الفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار، تود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة ما إذا كان يتوفر لوكالة الاستخبارات المالية في جمهورية بلغاريا من الموارد (البشرية والمالية والتقنية) ما يكفي لتمكينها من الاضطلاع بولايتها. |