ويكيبيديا

    "المالية ككل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financiers dans leur ensemble
        
    • financiers pris dans leur ensemble
        
    9. L'examen réalisé par le Comité n'a fait apparaître aucune faiblesse ou erreur considérée comme importante pour l'exactitude, la complétude et la validité des états financiers dans leur ensemble. UN ٩ - كشف فحص المجلس عن عدم وجود أي أوجه قصور أو أخطاء تعتبر مخلة بدقة البيانات المالية ككل واكتمالها وصحتها.
    10. L'examen par le Comité n'a fait apparaître ni lacunes ni erreurs pouvant nuire de façon sensible à l'exactitude ou à la complétude des états financiers dans leur ensemble. UN ١٠ - لم تكشف دراسة المجلس عن نواحي ضعف أو أخطاء، وهو يرى أن مادة البيانات المالية ككل تتميز بالدقة والاتقان.
    8. La vérification effectuée par le Comité n'a révélé aucune lacune ou erreur qui fût de nature à compromettre l'exactitude, la complétude et la validité des états financiers dans leur ensemble. UN ٨ - لم يكشف فحص المجلس أوجه ضعف أو أخطاء تعتبر جسيمة بحيث تؤثر في دقة واكتمال وصلاحية البيانات المالية ككل.
    Il a constaté que certaines améliorations s'imposaient au niveau des contrôles informatisés du module des finances et des contrôles non informatisés connexes, mais juge les contrôles manuels acceptables dans la mesure où ils permettent de veiller à l'intégrité et à la fiabilité des états financiers dans leur ensemble. UN وبرغم أن المجلس حدد مجالات التحسين في الوحدة المالية المحوسبة، وما يتصل بها من ضوابط غير محوسبة، فهو ينظر في وضع ضوابط يدوية تعويضية تكون مقبولة بالقدر الذي يدعم سلامة ومصداقية البيانات المالية ككل.
    Je considère que les incidences de ces inexactitudes non corrigées, individuellement ou en cumul, ne sont pas significatives au regard des états financiers pris dans leur ensemble. UN وأرى أن هذه البيانات المغلوطة غير المعدلة ذات أثر يذكر سواء بصورة فردية أو مجمعة على البيانات المالية ككل.
    7. La vérification n'a pas révélé de carences ou d'erreurs ayant une incidence significative sur l'exactitude, l'intégralité ou la validité des états financiers dans leur ensemble. UN ٧ - لم يكشف الفحص الذي أجراه المجلس عن أوجه قصور أو أخطاء تعتبر هامة بالنسبة لدقة البيانات المالية ككل أو اكتمالها أو صحتها.
    4. Sous réserve des restrictions relatives à l'étendue de la vérification formulées, aux paragraphes 15 à 18, la vérification n'a pas révélé de carences ou d'erreurs ayant une incidence significative sur l'exactitude ou l'intégralité des états financiers dans leur ensemble. UN ٤ - مع مراعاة القيود المفروضة على نطاق مراجعة الحسابات، والوارد وصفها أدناه في الفقرات ١٥ إلى ١٨، يلاحظ أن فحص المجلس لم يبين أي مآخذ أو أخطاء تعد ذات شأن بالنسبة لدقة واكتمال البيانات المالية ككل.
    6. La vérification effectuée par le Comité n'a révélé aucune lacune ou erreur qui fût de nature à compromettre l'exactitude, la complétude et la validité des états financiers dans leur ensemble. UN ٦ - لم يكشف الفحص الذي قام به المجلس عن أي مواطن ضعف أو أخطاء تعتبر جوهرية بالنسبة لدقة البيانات المالية ككل ولاكتمالها وصحتها.
    Résultats d'ensemble 9. L'examen par le Comité n'a fait apparaître ni lacunes ni erreurs pouvant nuire de façon sensible à l'exactitude ou à la complétude des états financiers dans leur ensemble. UN ٩ - لم يسفر الفحص الذي أجراه المجلس عن كشف أى جوانب ضعف أو أخطاء يمكن اعتبارها جوهرية بالنسبة لدقة واكتمال البيانات المالية ككل.
    Aucune des questions soulevées n'était de nature à modifier sensiblement l'opinion du Commissaire sur les états financiers de l'ONUDI et, nonobstant les observations faites dans son rapport, la vérification n'a révélé aucune faiblesse ni erreur qu'il puisse considérer comme affectant l'exactitude, l'exhaustivité et la validité des états financiers dans leur ensemble. UN ولم يؤثر أيٌّ من هذه المسائل تأثيرا جوهريا على رأيي حول مراجعة البيانات المالية لليونيدو؛ وعلى الرغم من الملاحظات الواردة في هذا التقرير فإنَّ مراجعتي للحسابات لم تكشف عن أيِّ مواطن ضعف أو أخطاء اعتبرتُها جوهرية فيما يتعلق بدقة البيانات المالية ككل واكتمالها وصحتها.
    Aucune des questions soulevées n'était de nature à modifier sensiblement mon opinion sur les états financiers de l'ONUDI et, nonobstant les observations faites dans le rapport, ma vérification n'a révélé aucune faiblesse ni erreur que je puisse considérer comme affectant l'exactitude, l'exhaustivité et la validité des états financiers dans leur ensemble. UN ولا تؤثر أي من هذه المسائل تأثيرا جوهريا على رأيي حول مراجعة البيانات المالية لليونيدو؛ وعلى الرغم من الملاحظات الواردة في هذا التقرير فإن مراجعتي للحسابات لم تكشف عن أي مواطن ضعف أو أخطاء أعتبرها جوهرية فيما يتعلق بدقة البيانات المالية ككل ومدى اكتمالها وصحتها.
    Aucune des questions soulevées n'était de nature à modifier sensiblement mon opinion sur les états financiers de l'ONUDI et, nonobstant les observations faites dans le rapport, ma vérification n'a révélé aucune faiblesse ni erreur que je puisse considérer comme affectant l'exactitude, l'exhaustivité et la validité des états financiers dans leur ensemble. UN ولا يؤثر أيٌّ من هذه المسائل تأثيرا جوهريا على رأيي حول مراجعة البيانات المالية لليونيدو؛ وعلى الرغم من الملاحظات الواردة في هذا التقرير فإنَّ مراجعتي للحسابات لم تكشف عن أيِّ مواطن ضعف أو أخطاء أعتبرها جوهرية فيما يتعلق بدقة البيانات المالية ككل واكتمالها وصحتها.
    Aucune des questions soulevées n'était de nature à modifier sensiblement l'opinion du Commissaire sur les états financiers de l'ONUDI et, nonobstant les observations faites dans son rapport, la vérification n'a révélé aucune faiblesse ni erreur qu'il puisse considérer comme affectant l'exactitude, l'exhaustivité et la validité des états financiers dans leur ensemble. UN ولا يؤثر أيٌّ من هذه المسائل تأثيرا جوهريا على رأيي حول مراجعة البيانات المالية لليونيدو؛ وعلى الرغم من الملاحظات الواردة في هذا التقرير، فإنَّ مراجعتي للحسابات لم تكشف عن أيِّ مواطن ضعف أو أخطاء أعتبرها جوهرية فيما يتعلق بدقة البيانات المالية ككل واكتمالها وصحتها.
    8. Sous réserve de la restriction ayant limité la portée de la vérification qu'il a effectuée (voir ci-après par. 28 à 30), le Comité n'a constaté aucune lacune ni erreur importante qui aurait pu compromettre l'exactitude ou la complétude des états financiers dans leur ensemble. UN ٨ - رهنا بالقيود المذكورة أدناه في الفقرات من ٢٨ إلى ٣٠ فيما يتعلق بعملياتنا الخاصة بمراجعة الحسابات، لم يكشف المجلس عن وجود أي نقاط ضعف أو أخطاء تعتبر أساسية بالنسبة لصحة أو اكتمال البيانات المالية ككل.
    10. Sous réserve de la restriction ayant limité la portée de la vérification qu'il a effectuée (voir par. 46 à 48), le Comité n'a constaté aucune lacune ni erreur importante qui aurait pu compromettre l'exactitude ou la complétude des états financiers dans leur ensemble. UN ١٠ - باستثناء القيود المفروضة على نطاق عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها المجلس الوارد وصفها في الفقرات من ٤٦ إلى ٤٨، لم يكشف الفحص الذي أجراه المجلس عن وجود أي نقاط ضعف أو أخطاء تعتبر أساسية بالنسبة لصحة أو اكتمال البيانات المالية ككل.
    9. Sous réserve des observations concernant les rapports relatifs aux dépenses engagées par les agents d'exécution (par. 16 à 19), la vérification n'a pas révélé de carences ou d'erreurs ayant une incidence significative sur l'exactitude ou l'intégralité des états financiers dans leur ensemble. UN ٩ - مع مراعاة تعليقات المجلس على التقارير المتعلقة بالنفقات التي تحملتها الوكالات المنفذة )الفقرات ١٦ إلى ١٩(، فإن الفحص الذي أجراه المجلس لم يُبيﱢن أية مآخذ أو أخطاء ذات شأن بالنسبة لدقة، واكتمال، البيانات المالية ككل.
    Il a ainsi pu acquérir l'assurance raisonnable que les états financiers pris dans leur ensemble étaient exempts d'inexactitudes significatives. UN وهكذا تمكّن المجلس من الحصول على تأكيدات معقولة بأن البيانات المالية ككل خالية من الأخطاء الجوهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد