ويكيبيديا

    "المالية للسلطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financière de l'Autorité
        
    • finances de l'Autorité
        
    • financiers de l'Autorité
        
    • financier de l'Autorité
        
    • budgétaires de l'Autorité
        
    • financière pour l'Autorité
        
    • financières vis-à-vis de l'Autorité
        
    • comptes de l'Autorité
        
    • financière à l'Autorité
        
    • financières des autorités
        
    Programme de renforcement des capacités de gestion financière de l'Autorité palestinienne UN برنامج بناء القدرات في مجال الإدارة المالية للسلطة الفلسطينية
    Notant avec préoccupation la situation financière de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer, UN وإذ تحيط علما مع القلق بالحالة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار،
    Participation à des commissions :: Représentante de la Jamaïque à la Commission des finances de l'Autorité internationale des fonds marins depuis 2006 UN اللجان :: مثلت جامايكا في اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار من سنة 2006 حتى الآن
    Compte tenu de la grande incertitude qui entoure cette question, il y a lieu de considérer comme très approximative toute projection relative aux besoins financiers de l'Autorité palestinienne. UN وإذا ما وضع في الاعتبار الدرجة العالية لعدم اليقين في تلك البيئة فإن أي إسقاط للاحتياجات المالية للسلطة الفلسطينية في العام القادم، ينبغي اعتباره مؤقتا إلى حد بعيد.
    Ce texte avait été soumis parce que le Gouvernement japonais ne jugeait pas approprié d'utiliser à cette fin l'argent du Fonds des investisseurs pionniers. Toutes les ressources du Fonds, intérêts et principal, lui revenaient en propre et le Règlement financier de l'Autorité interdisait leur utilisation à des fins non prévues à l'origine. UN وقال ممثل اليابان إن مشروع القرار قدم لأن اليابان تعتقد أنه من غير المناسب استخدام أموال من صندوق الرواد لتمويل مشاركة هؤلاء الأعضاء، وإن جميع الموارد في هذا الصندوق، بما فيها رأس المال الأصلي والفوائد، تعود للصندوق، كما أن القواعد المالية للسلطة تحظر استخدامها لأغراض غير منصوص عليها أصلا.
    La situation et les perspectives budgétaires de l'Autorité palestinienne ont gravement pâti de la crise actuelle. UN 31 - وقد تأثر الوضع المالي والتوقعات المالية للسلطة الفلسطينية تأثرا شديدا بالأزمة الحالية.
    Programme de formation à l'administration publique et à la gestion financière pour l'Autorité palestinienne UN البرنامج التدريبي في مجال الإدارة العامة والإدارة المالية للسلطة الفلسطينية
    Lors de l'évaluation de la capacité financière du demandeur, la Commission a noté que la COMRA s'était déclarée capable financièrement d'exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration et de remplir ses obligations financières vis-à-vis de l'Autorité. UN 23 - عند تقييم القدرة المالية لمقدم الطلب، لاحظت اللجنة أن الرابطة أعلنت قدرتها المالية على القيام بخطة العمل المقترحة للتنقيب وعلى الوفاء بالتزاماتها المالية للسلطة.
    La situation financière de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer continue d'être préoccupante. UN وما زالت الحالة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار تسبب القلق.
    Quelques-uns des membres ont souligné la nécessité d'assurer la viabilité financière de l'Autorité palestinienne. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تحقيق الاستدامة المالية للسلطة الفلسطينية.
    Préoccupée par la situation financière de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge résultant du retard dans le versement des contributions, notamment par les Etats Membres redevables d'arriérés, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية للسلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا الناجمة عن عدم تسديد الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة، ولاسيما الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات،
    Fonctions La Commission aide l'Assemblée et le Conseil dans la gestion financière de l'Autorité en leur donnant des conseils sur les questions ayant des incidences financières ou budgétaires et, notamment, présente des recommandations sur les questions suivantes : UN تقدم اللجنة المساعدة إلى الجمعية والمجلس في مجال اﻹدارة المالية للسلطة عن طريق إسداء المشورة بشأن المسائل ذات اﻵثار المالية أو المتعلقة بالميزانية وتقوم ضمن أمور أخرى، بتقديم توصيات فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Quelques-uns des membres ont souligné la nécessité d'assurer la viabilité financière de l'Autorité palestinienne. À ce propos, beaucoup d'entre eux ont salué la décision prise par le Gouvernement israélien de lui transférer les recettes fiscales palestiniennes en temps utile et sans interruption. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تحقيق الاستدامة المالية للسلطة الفلسطينية، ورحب الكثير من الأعضاء في هذا الصدد بقرار حكومة إسرائيل الخاص بتحويل عائدات الضرائب الفلسطينية في حينها دون انقطاع.
    Élu membre de la Commission des finances de l'Autorité internationale des fonds marins UN 2007 انتخاب لعضوية اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار
    :: Ancien membre du Comité des finances de l'Autorité internationale des fonds marins; UN :: عضو سابق في اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Pour 1995, le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne en a établi le montant estimatif préliminaire à 3,5 milliards. UN وبحلول عام ١٩٩٥، كان هذا الناتج المحلي اﻹجمالي قد زاد وفقا للتقدير المبدئي إلى ٣,٥ بليون دولار، على حد قول وزارة المالية للسلطة الفلسطينية.
    Après délibération, la Commission a décidé de recommander à l'Assemblée la nomination de PricewaterhouseCoopers pour une période supplémentaire de deux ans afin de procéder à la vérification des états financiers de l'Autorité pour 2011 et 2012. UN وبعد المناقشة، قررت اللجنة أن توصي الجمعية بتعيين شركة برايس ووترهاوس كوبرز لمدة عامين آخرين لمراجعة البيانات المالية للسلطة لعامي 2011 و 2012.
    Elle a pris note de ce rapport et de l'opinion des auditeurs selon laquelle les états financiers de l'Autorité reflétaient fidèlement, pour tous les éléments significatifs, la situation financière de l'Autorité au 31 décembre 2011 ainsi que les résultats et les flux de trésorerie pour l'année considérée, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وأحاطت اللجنة علما بالتقرير ورأي مراجعي الحسابات الذي يفيد بأن البيانات المالية للسلطة عَرَضَت بجلاء، من جميع النواحي المادية، الوضع المالي للسلطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأداءها المالي والتدفقات النقدية لذلك العام، وفقاً لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Avec la signature, en août dernier, de l'Accord du Siège entre l'Autorité et le Gouvernement jamaïcain, ainsi que l'adoption par le Conseil du règlement financier de l'Autorité, j'ai le plaisir de faire savoir que l'Autorité a pratiquement achevé la phase préparatoire de son établissement. UN ويســرني أن أفيدكم بأن الســـلطة قد أكملت فعلا مرحلة التحضير ﻹنشائها، وذلك بعد التوقيــع في آب/أغسطس من هذه السنة على اتــفاق المقــر بين السلطة وحكومة جــامايكا، واعتماد المجلس لﻷنـــظمة المالية للسلطة.
    21. Ce contexte défavorable indique que tout examen d'ensemble des dépenses budgétaires de l'Autorité palestinienne doit insister sur le rôle du secteur public face à la crise. UN 21- وهذه البيئة المناوئة تدل على أن أي استعراض شامل للنفقات المالية للسلطة الفلسطينية ينبغي أن يشدِّد على دور القطاع العام في التغلب على الأزمة.
    Sans ce coût, les comptes de l'Autorité palestinienne seraient équilibrés, avec d'appréciables ressources pouvant être consacrées au développement. UN ولو لم تُتَكبَّد تلك الخسارة، لكانت السجلات المالية للسلطة الفلسطينية متوازنة، ولتوفرت لديها موارد كثيرة للتنمية.
    Il a déjà versé 10,5 millions de dollars, soit la totalité du montant de ses contributions, au Fonds Holst établi pour fournir une assistance financière à l'Autorité palestinienne. UN وحولت إسرائيل فعلا ١٠,٥ ملايين دولار - وهو المبلغ اﻹجمالي الذي التزمت به - لصندوق هولست الذي أنشئ لتقديم المساعدة المالية للسلطة الفلسطينية.
    60. Les ressources financières des autorités locales devraient être proportionnelles aux tâches et responsabilités qu'elles assument et leur assurer la viabilité financière et l'autonomie. UN 60 - من الضروري أن تكون الموارد المالية للسلطة المحلية متكافئة مع مهامها ومسؤولياتها مع ضمان استدامة الموارد المالية والاعتماد على الذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد