Le Règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes prévoient des procédures adéquates pour l'établissement des états financiers. | UN | ٢٢ - ينص النظام المالي والقواعد المالية للهيئة على الإجراءات اللازمة لتمكينها من إعداد بياناتها المالية. |
Conformément à l'article 12.1 du Règlement financier et des règles de gestion financière d'ONU-Femmes, les états financiers sont établis sur la base d'un exercice annuel. | UN | تعد البيانات المالية سنويا وفقا للبند 12-1 من النظام المالي والقواعد المالية للهيئة. |
Le Règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes ont été approuvés par le Conseil d'administration de l'Entité le 8 avril 2011, lors de la reprise de sa première session ordinaire de 2011, et sont entrées en vigueur à la même date. | UN | 22 - أقر المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة النظام المالي والقواعد المالية للهيئة في 8 نيسان/أبريل 2011 أثناء دورته العادية الأولى المستأنفة لعام 2011، ودخلت حيز النفاذ في نفس التاريخ. |
Les états financiers d'ONU-Femmes ont été établis sur la base de la continuité des activités selon la méthode de la comptabilité d'exercice, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | أعدت البيانات المالية للهيئة على أساس الاستحقاق وعلى أساس افتراض استمرارية المنشأة، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Présenté en novembre 2012, le cadre mondial fait office de document de référence s'agissant de la séparation des tâches et du respect du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Entité. | UN | وقد بدأ تنفيذ إطار الرقابة الداخلية العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2012، وهو يُعَدُّ الوثيقة التوجيهية الموضوعية لكفالة الفصل بين الواجبات، وكذلك الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للهيئة. |
53.2 Les états financiers de l'Office comprennent des comptes distincts pour une Réserve générale, pour les provisions pour créances irrécouvrables ou douteuses et pour l'amortissement des actifs. | UN | ٥٣-٢ تشتمل البيانات المالية للهيئة على حسابات منفصلة للاحتياطي العام، والموارد المخصصة للديون الميتة والمشكوك في استردادها؛ وتناقص قيمة اﻷصول. |
Conformément à la règle 12.1 du règlement financier d'ONU-Femmes, la Directrice exécutive répond des états financiers de l'Entité. | UN | وفقا للبند 12-1 من النظام المالي للهيئة، يكون المدير التنفيذي مسؤولاً عن تقديم البيانات المالية للهيئة. |
V. Cadre de gestion financière d'ONU-Femmes | UN | خامسا - إطار الإدارة المالية للهيئة |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière d'ONU-Femmes. | UN | وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد وجهت للأغراض التي أقرتها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صُنفت وسجلت على نحو سليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للهيئة. |
Selon le règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes, la Directrice exécutive établit des états financiers exacts dans le respect du cadre comptable. | UN | 31 - يعهد بموجب النظام المالي والقواعد المالية للهيئة إلى المدير التنفيذي بمسؤولية إصدار بيانات مالية دقيقة وفقا للإطار المحاسبي. |
Pour les autres ressources, le Règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes imposent que les dépenses ne soient engagées qu'après réception des fonds promis par les donateurs, ce qui réduit considérablement le risque financier lié aux contributions à recevoir. | UN | أما بالنسبة للموارد الأخرى، فيقتضي النظام المالي والقواعد المالية للهيئة ألا يتم تكبد نفقات إلا بعد استلام الأموال من الجهات المانحة، مما يقلل إلى حد كبير من المخاطر المالية التي يتعرض لها الكيان فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض. |
Nous estimons en outre que les opérations comptables d'ONU-Femmes qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière d'ONU-Femmes et aux autorisations de l'organe délibérant. | UN | بالإضافة إلى ما سبق، نرى أن معاملات هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي انتهت إلى علمنا، أو التي اختبرناها في إطار مراجعتنا، كانت مطابقة من جميع الجوانب الهامة للنظام المالي والقواعد المالية للهيئة وللسند التشريعي. |
Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens de la gestion d'ONU-Femmes en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et de la disposition 1202 des règles de gestion financière d'ONU-Femmes. | UN | ٣ - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والبيانات المالية، أجرى المجلس استعراضات لعمليات الهيئة بموجب البند 7-5 من النظام المالي للأمم المتحدة والقاعدة 1202 من النظام المالي والقواعد المالية للهيئة. |
Obligations Pour les autres ressources, le Règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes imposent que les dépenses ne soient engagées qu'après réception des fonds promis par les donateurs, ce qui réduit considérablement le risque financier lié aux contributions à recevoir. | UN | أما بالنسبة للموارد الأخرى، فيقتضي النظام المالي والقواعد المالية للهيئة ألا يتم تكبد النفقات إلا بعد استلام الأموال من الجهات المانحة، مما يقلل إلى حد كبير من المخاطر المالية التي تتعرض لها المنظمة فيما يتعلق بالتبرعات المستحقة القبض. |
Les états financiers d'ONU-Femmes ont été établis sur la base de la continuité des activités selon la méthode de la comptabilité d'exercice, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | تُعدّ البيانات المالية للهيئة على أساس الاستحقاق وعلى أساس افتراض استمرارية المنشأة، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
c) Aux fins de l'application des présentes règles, le Directeur exécutif ou son représentant est chargé de décider des comptes financiers à établir et de veiller à leur tenue, et d'examiner et d'approuver tous les processus financiers d'ONU-Femmes. | UN | (ج) يكون المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها. |
c) Aux fins de l'application des présentes règles, la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive ou son représentant est chargée de décider des comptes financiers à établir et de veiller à leur tenue, et d'examiner et d'approuver tous les processus financiers d'ONU-Femmes. | UN | (ج) يكون وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، في إدارته لهذا النظام وهذه القواعد، مسؤولا عن إصدار وترتيب الاحتفاظ بالسجلات المالية الواجبة، وعن استعراض جميع العمليات المالية للهيئة واعتمادها. |
Le règlement financier et les règles de gestion financière de l'Entité (UNW/2011/5/Rev.1) sont entrés en vigueur le 8 avril 2011, après leur adoption par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes dans sa décision 2011/2. | UN | 62 - وبدأ نفاذ النظام المالي والقواعد المالية للهيئة (UNW/2011/5/Rev.1) اعتبارا من 8 نيسان/أبريل 2011، عقب اعتمادها من قبل المجلس التنفيذي للهيئة في مقرره 2011/2. |
À la fin de février 2009, les états financiers de l'Office indiquaient qu'il avait perçu 606 788 dollars en recettes sur les manifestes de bois de sciage, les licences d'exploitation du charbon de bois et les paiements sur les grumes abandonnées. | UN | ودلت البيانات المالية للهيئة على أنها حصّلت حتى نهاية شباط/فبراير 2009 إيرادات بلغت 788 606 دولارا من مدفوعات وثائق شحن الخشب المجهز بالنشر الطولي ورخص إنتاج الفحم وجذوع الأشجار المتروكة. |
53.2 Les états financiers de l'Office comprennent des comptes distincts pour une Réserve générale, pour les provisions pour créances irrécouvrables ou douteuses et pour l'amortissement des actifs. | UN | 53-2 تشتمل البيانات المالية للهيئة على حسابات منفصلة للاحتياطي العام؛ والموارد المخصصة للديون المعدومة والمشكوك في استردادها؛ والتناقص في قيمة الأصول. |
Il s'agit des premiers états financiers de l'Entité conformes aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) L'adoption de ces normes a nécessité d'importants changements dans les règles comptables précédemment suivies par ONU-Femmes. | UN | وتلك هي أول مجموعة من البيانات المالية للهيئة التي يجري إعدادها وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وقد استدعى اعتماد هذه المعايير إدخال تغييرات كبيرة على السياسات المحاسبية التي كانت الهيئة تتَّبعها سابقاً. |