ويكيبيديا

    "المالية والتكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financières et technologiques
        
    • financier et technologique
        
    • financiers et technologiques
        
    • financier et technique
        
    • financière et technologique
        
    • financière et technique
        
    • financières et techniques
        
    • financiers et techniques
        
    Les ressources financières et technologiques, lorsqu'elles sont disponibles, sont malheureusement insuffisantes. UN فالموارد المالية والتكنولوجية حتى عندما تتاح لها تكون بقدر أقل كثيرا مما يكفي، وهذا أمر يرثى له.
    Les pays développés n'ont pas honoré leur engagement de transférer des ressources financières et technologiques aux pays du Sud. UN ولم تتمكن البلدان المتقدمة من الوفاء بالتزاماتها بنقل الموارد المالية والتكنولوجية إلى بلدان الجنوب.
    Le besoin de ressources pour faire face aux conséquences de cette catastrophe dépasse de loin ses capacités financières et technologiques. UN وتحتاج بيلاروس إلى موارد كثيرة للتغلب على نتائج الكارثة التي تفوق إلى حد كبير القدرات المالية والتكنولوجية لبلادي.
    19. Besoins et contraintes d'ordre financier et technologique concernant l'évaluation de la vulnérabilité 66 UN الاحتياجات المالية والتكنولوجية والقيود المرتبطة بتقييم قلة المناعة 79
    Il est donc crucial de disposer d'instruments financiers et technologiques aux effets catalyseurs. UN وفي هذا الصدد، تتسم الأدوات المالية والتكنولوجية التي توفر محفزات أساسية بأهمية بالغة.
    20. Besoins et difficultés d'ordre financier et technique associés à l'adaptation 68 UN الاحتياجات المالية والتكنولوجية والقيود المتعلقة بالتكيف 81
    Nous continuerons à mieux définir nos priorités et nos capacités afin de tirer un meilleur parti de l'aide financière et technologique disponible. UN وسوف نستمر في صقل أولوياتنا واحتياجات قدراتنا على الاستفادة الأفضل من المساعدات المالية والتكنولوجية المتاحة.
    La fourniture d'une assistance financière et technique par les pays développés est essentielle et il faut en débattre. UN ويعد تقديم المساعدة المالية والتكنولوجية لهذه البلدان من البلدان المتقدمة بمثابة ضرورة حاسمة لا بد من النظر فيها.
    Dans le cadre de cette action, il faudrait notamment fournir aux petits États insulaires en développement des ressources financières et techniques supplémentaires. UN وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات زيادة في مستويات الموارد المالية والتكنولوجية المقدمة.
    Cela permettra non seulement de resserrer les liens politiques et économiques mais aussi de faciliter l'accès aux ressources financières et technologiques nécessaires à l'exécution des projets. UN لأن ذلك لن يؤدي إلى تعزيز الروابط السياسية والاقتصادية فحسب، بل إلى تيسير سبل الوصول إلى الموارد والخدمات المالية والتكنولوجية أيضا اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    Il est nécessaire de prendre des mesures permettant de mobiliser et de transférer des ressources financières et technologiques. UN وينبغي اتخاذ تدابير من أجل تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية ونقلها.
    Ces questions, en particulier les questions financières et technologiques liées à l'environnement, ont été reléguées au second plan. UN فقد احتلت هذه المسائل، وبخاصة المسائل المالية والتكنولوجية المتعلقة بالبيئة، مرتبة متأخرة في سلم اﻷولويات.
    Lien avec l'objectif opérationnel 5 révisé: Une augmentation des ressources financières et technologiques permettra d'améliorer les conditions de vie. UN الصلة بالهدف التنفيذي المحدث 5: تؤدي الزيادات في الموارد المالية والتكنولوجية إلى تحسين سبل العيش.
    Cette situation ne changera pas sans les ressources financières et technologiques indispensables. UN ولن تتغير تلك الحالة دون الموارد المالية والتكنولوجية اللازمة.
    OOR.5: Mobiliser la région et améliorer le ciblage et la coordination des ressources financières et technologiques nationales, bilatérales et multilatérales afin d'accroître leur incidence et leur efficacité. UN الهدف التنفيذي الإقليمي 5: تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف في المنطقة وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها.
    La mobilisation internationale des ressources financières et technologiques menace aujourd'hui l'équilibre et le progrès horizontal des pays. UN وتشكل التعبئة الدولية للموارد المالية والتكنولوجية اليوم تهديدا لاستقرار البلدان وتقدمها على نحو عام.
    Les pays en développement ont besoin de soutien à la fois financier et technologique pour pouvoir réaliser un développement durable. UN ويتطلب الأمر تقديم المساعدات المالية والتكنولوجية على السواء إذا ما أريد للتنمية المستدامة أن تتحقق في البلدان النامية.
    C'est ce qui est prévu dans le Protocole de Montréal, en vertu duquel un traitement spécial préférentiel est accordé aux pays en développement et un fonds multilatéral est créé pour faire face aux besoins financiers et technologiques des pays en développement, afin d'inciter ces derniers à réaliser les objectifs fixés. UN والمثال على ذلك هو بروتوكول مونتريال، حيث منحت البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية وأنشئ صندوق متعدد اﻷطراف لتلبية الاحتياجات المالية والتكنولوجية للبلدان النامية من أجل تشجيعها على تحقيق اﻷهداف.
    21. Besoins et difficultés d'ordre financier et technique associés aux mesures visant à faire face aux changements climatiques 70 UN الاحتياجات المالية والتكنولوجية والقيود المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ 84
    Cependant, nous n'avons pas constaté la volonté politique nécessaire de concrétiser les engagements contractés en matière d'aide financière et technologique. UN ومع ذلك، لم تتوافر اﻹرادة السياسية اللازمة لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بتقديم المساعدة المالية والتكنولوجية.
    L'innovation financière et technique est de plus en plus rapide et joue un grand rôle dans la mondialisation de l'économie. UN ويجري إدخال الابتكارات المالية والتكنولوجية بمعدل متزايد السرعة وتشكل هذه الابتكارات محركات رئيسية لعولمة الاقتصاد.
    Les ressources financières et techniques existaient : il fallait maintenant s'assurer du courage et de la détermination du monde politique. UN وتتوفر الموارد المالية والتكنولوجية للقيام بهذا: وما يلزم هو الشجاعة والتصميم السياسيان.
    Certains pays s'efforcent d'attirer les investisseurs étrangers, convaincus qu'eux seuls ont les capacités de gestion nécessaires et les moyens financiers et techniques d'améliorer sensiblement la rentabilité des entreprises privatisées. UN وفي كثير من هذه البلدان تبذل جهود مميزة ﻹثارة اهتمام المستثمرين اﻷجانب اعتقاد بأنهم الوحيدون الذين لديهم الموارد المالية والتكنولوجية واﻹدارية لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في تشغيل اﻷصول الجاري بيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد