:: Prestataires de services financiers et services aux entreprises. | UN | :: مقدمو الخدمات المالية وخدمات الشركات. |
Le module 3 (Services financiers et services d’appui) a été installé au Siège en 1996. | UN | ونفذ اﻹصدار ٣ الخاص بالتطبيقات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم أول مرة في المقر في عام ١٩٩٦. |
En 1996, on a interrompu l'exploitation du module en raison des problèmes d'intégration qu'il posait avec le module 3 (Services financiers et services d'appui). | UN | وفي عام ١٩٩٦، أغلق اﻹصدار بسبب حدوث مشاكل في اﻷداء مع اﻹصدار ٣، المالية وخدمات الدعم. |
Les sociétés récemment créées devraient bénéficier plus facilement de services financiers et de services aux entreprises. | UN | وقد اقترح توسيع نطاق الخدمات المالية وخدمات الأعمال التجارية وتيسيرها للمبتدئات. |
Pour ce qui est des services, le Yémen a pris des engagements dans 11 secteurs, comprenant 78 sous-secteurs, dont les services financiers et les services de communication. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات، قدم اليمن تعهدات في 11 قطاعاً من قطاعات الخدمات تشمل 78 قطاعا فرعياً، بما فيها الخدمات المالية وخدمات الاتصالات. |
La FINUL aide le Coordonnateur spécial pour ce qui est des services financiers et des services d'achats. | UN | وتقدم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الدعم إلى مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان في الشؤون المالية وخدمات المشتريات. |
En d'autres termes, plus leur fonctionnement comportera de points communs en ce qui concerne la gestion des ressources humaines, les finances et les services d'appui, moins il y aura de changements à introduire dans le logiciel et plus la maintenance sera facile et économique. | UN | وبعبارة أخرى، كلما زاد تعميم استخدام نظام العمليات في مجال الموارد البشرية والشؤون المالية وخدمات الدعم، قلت الحاجة إلى إدخال تعديلات على البرامج الحاسوبية وزادت السهولة والاقتصاد في صيانة النظام. |
Ces ressources serviront à compléter les ressources du budget ordinaire afin de permettre à la Division des services administratifs de fournir des services de gestion financière et de gestion des ressources humaines et des services communs d'appui au PNUE et à Habitat. | UN | وستستخدم تلك الموارد لإكمال موارد الميزانية العادية بغية تمكين شعبة الخدمات الإدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل. |
C. Applications relatives aux services financiers et aux services d'appui | UN | جيم - تطبيقات الخدمات المالية وخدمات الدعم |
103. Jusqu'à présent, le module Services financiers et services d'appui n'est exploité qu'au Siège, où il a été mis en service en avril 1996. | UN | ١٠٣ - لم تنفذ وظيفة المالية وخدمات الدعم حتى اﻵن إلا في المقر. وتم التنفيذ في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Le SIG est un choix tactique évident car il permet de fournir un service commun pour la gestion des ressources humaines, les services financiers et services d'appui et les systèmes de paie. | UN | ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اختيارا تعبويا بارزا باعتباره قاعدة أساسية لتقديم خدمات مشتركة لنظم إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية وخدمات الدعم وكشوف المرتبات. |
C. Module 3 – Services financiers et services d’appui | UN | جيم - اﻹصدار ٣ - البرامج التطبيقية المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم |
Le module 3 (services financiers et services d’appui) a été mis en route en avril 1996. | UN | وبدأ تنفيذ اﻹصدار الذي شمل البرنامج التطبيقي للخدمات المالية وخدمات الدعم، في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
La mise en oeuvre des Modules 3 (services financiers et services d’appui) et 4 (états de paie) dans les bureaux extérieurs se poursuivra durant toute l’année 1999. | UN | وسيستمر تنفيذ اﻹصدار ٣، البرامج التطبيقية المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم واﻹصدار ٤، كشوف المرتبات في المكاتب البعيدة عن المقر طوال عام ١٩٩٩. |
vi) Comment les gouvernements peuventils promouvoir l'entreprenariat féminin? Quels politiques, services financiers et services et réseaux commerciaux sont nécessaires? | UN | `6` فيما يتعلق بتنظيم المشاريع، كيف يمكن للحكومات أن تعزز تنظيم الإناث للمشاريع؟ وما هي السياسات والخدمات المالية وخدمات الأعمال التجارية والشبكات اللازمة لذلك؛ |
Les modules 2 (Prestations payables au personnel) et 3 (Services financiers et services d’appui) ont été mis en place en avril 1995 et 1996, respectivement. | UN | ونفذ اﻹصداران ٢ )استحقاقـات الموظفيـن( و ٣ )التطبيقـات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم( في نيسان/أبريل ١٩٩٥ و ١٩٩٦ على التوالي. |
D'autre part, la loi sur les prestataires de services financiers et de services aux entreprises impose l'immatriculation de tous les prestataires de services financiers. | UN | وعلاوة على ذلك ينص قانون مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات على تسجيل جميع مقدمي الخدمات المالية. |
L'Inspecteur des prestataires de services financiers et de services aux entreprises est habilité à effectuer une inspection annuelle pour garantir le respect des dispositions prévues par la loi. | UN | ويتمتع المفتش على مقدمي الخدمات المالية وخدمات الشركات بسلطة إجراء تفتيش على أساس سنوي لضمان الامتثال لأحكام القانون. |
Les activités porteront notamment sur l'infrastructure productive rurale, les services financiers et les services relatifs aux moyens de production, et la mise en valeur des ressources humaines. | UN | وتشمل هذه اتخاذ إجراءات تتعلق بالبنية اﻷساسية الانتاجية الريفية، والخدمات المالية وخدمات المدخلات، وتنمية الموارد البشرية. |
Les services financiers et les services d'assurance, les redevances et les droits de licence, les services de bâtiment et de travaux publics ainsi que les autres services aux entreprises sont restés des secteurs plus dynamiques que ceux du transport ou des voyages. | UN | واستمرت الخدمات المالية وخدمات التأمين، وعوائد ورسوم التراخيص، وخدمات التشييد، وغيرها من الخدمات التجارية تتسم بقدر من الدينامية أكبر من النقل أو السياحة. |
La réglementation de l'activité économique, notamment celle des services financiers et des services d'infrastructure, contribuera pour une part importante à prévenir les défaillances du marché et des instances réglementaires, mettant ainsi en évidence le rôle durable de l'État. | UN | وستكون الأنظمة، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات المالية وخدمات البنية التحتية، هامة لمنع حالات فشل الأسواق والهيئات التنظيمية، وهو ما يبرز أهمية استمرار دور الدول. |
12B.43 La Division de l'administration fournit des services financiers et des services de gestion du personnel ainsi que l'appui nécessaire pour les sessions biennales de la Commission des établissements humains. | UN | ١٢ باء - ٤٣ تقوم شعبة الادارة بتوفير الخدمات المالية وخدمات الموظفين والدعم اللازم للدورات التي تعقدها لجنة المستوطنات البشرية كل سنتين. |
Le Centre de services régional fournissait des services d'appui aux missions présentes dans la région, notamment dans les domaines des finances et des ressources humaines | UN | يقدم مركز الخدمات الإقليمي إلى البعثات في المنطقة خدمات غير المرتبطة بالمواقع، مثل الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم الأخرى |
Rapport du Secrétaire général sur les solutions concrètes au problème de la rationalisation des procédures relatives au matériel appartenant aux contingents, notamment le traitement des demandes de remboursement et des mémorandums d'accord, et du renforcement du Service de gestion financière et d'appui | UN | تقرير الأمين العام عن المقترحات العلاجية لتبسيط إجراءات المعدات المملوكة للوحدات بما في ذلك تجهيز المطالبات ومذكرات التفاهم وعن تعزيز الإدارة المالية وخدمات الدعم |
Les applications relatives aux services financiers et aux services d'appui constituent de loin l'élément le plus considérable et le plus complexe du système. | UN | 15 - يحتوي نظام المعلومات الإدارية المتكامل على تطبيقات للخدمات المالية وخدمات الدعم تعتبر إلى حد بعيد أكثر عناصر هذا النظام اتساعا وتعقيدا. |