ويكيبيديا

    "المالية وغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financiers et non
        
    • financières et non
        
    • financières et autres
        
    • financière et non
        
    • financier et non
        
    • pécuniaire et non
        
    • fiscales et autres
        
    • financiers et autres
        
    • financières ou autres
        
    • financières ou non
        
    • financières que non
        
    • fiscales et non
        
    • pécuniaires ou non
        
    • financier et autre
        
    • financières et d
        
    Réunion d'experts sur la question de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME UN اجتماع الخبراء المعني بالخدمات المالية وغير الماليـة المستدامة من أجل تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    L'UNICEF, de concert avec ses comités nationaux, continue de renforcer ses liens financiers et non monétaires avec le secteur privé. UN ولا تزال اليونيسيف، بالتعاون مع لجانها الوطنية، تعزز الروابط المالية وغير النقدية مع القطاع الخاص.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء اﻹسهامات المالية وغير المالية نفس القدر من اﻷهمية.
    Mobilisation des ressources : contributions financières et non financières aux partenariats UN حشد الموارد: المساهمات المالية وغير المالية في الشراكات
    Pour cela il faut mobiliser des ressources financières et autres qui, dans nombre de pays en développement, ne sont pas forcément disponibles. UN يتطلب ذلك تسخير الموارد المالية وغير المالية التي لا تتاح بسهولة للكثير من البلدان النامية.
    L'ONU avait été chargée d'établir des règles ou des directives en matière d'information financière et non financière. UN فقد كلفت هذه الشخصيات الأمم المتحدة بوضع قواعد أو مبادئ توجيهية للبلاغ عن كل من البيانات المالية وغير المالية.
    L'UNICEF, de concert avec ses comités nationaux, continue de renforcer ses liens financiers et non monétaires avec le secteur privé. UN ولا تزال اليونيسيف، بالتعاون مع لجانها الوطنية، تعزز الروابط المالية وغير النقدية مع القطاع الخاص.
    Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME. UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    financiers et non financiers durables pour UN اجتمـاع الخبـراء المعني بالخدمات المالية وغير المالية
    Point 3 — Fourniture de services financiers et non financiers durables pour le développement des PME UN البند 3- توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Réunion d'experts sur la question de services financiers et non financiers durables pour UN اجتماع الخبراء المعني بالخدمات المالية وغير المالية المستدامة
    FOURNITURE DE SERVICES financiers et non FINANCIERS DURABLES UN توفير الخدمات المالية وغير المالية المستدامة لتنمية
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    La création et le développement des PME étaient largement tributaires des sources de financement et les entreprises qui amélioraient la communication d'informations financières et non financières avaient plus de facilités à se financer. UN وأشير إلى أن إنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة وتطويرها يتوقف كثيرا على التمويل، وأن تحسين الكشف عن البيانات المالية وغير المالية ييسر لهذه المؤسسات عملية البحث عن التمويل.
    :: Afin d'alléger la pauvreté et d'atteindre le développement durable, il faut augmenter le montant des ressources financières et autres ressources dégagées. UN :: من المهم للتخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، زيادة مقدار الموارد المالية وغير المرتبـط بهــا.
    Il comprenait certes les limites financières et autres de l'UNICEF, mais il a exprimé l'espoir que celui-ci pourrait consacrer davantage de ressources à l'aide aux enfants iraquiens. UN وأضاف أنه متفهم للقيود المالية وغير المالية التي تواجهها اليونيسيف، ولكنه أعرب عن أمله في أن تستطيع اليونيسيف تخصيص مزيد من الموارد لمساعدة مزيد من اﻷطفال العراقيين.
    C. Mobilisation et utilisation des ressources financières et autres formes d'aide fournies par les institutions et organismes multilatéraux UN جيم - تعبئة واستخدام الموارد المالية وغير ذلك من الدعم المقدم من الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف
    La loi sur les droits de la famille contient des dispositions qui prévoient une division des biens matrimoniaux qui tient compte de la contribution financière et non financière des deux partenaires, ce qui est conforme à la Convention. UN ويتضمن مرسوم قانون الأسرة أحكاما لتقسيم الممتلكات الزوجية تأخذ في الحسبان كلا من المساهمات المالية وغير المالية التي ساهم بها الشريكان وذلك بالامتثال التام للاتفاقية.
    Le principe de l'égalité des époux s'applique également à tous les liens d'ordre financier et non financier entre lesdits époux. UN ويمتد مبدأ المساواة بين الزوجين ليشمل جميع العلاقات المالية وغير المالية للزوجين.
    Elle estime que cette somme, et l'État partie l'a reconnu lui-même, ne constitue pas une réparation proportionnée à la souffrance et à l'angoisse éprouvées par sa famille et ne peut pas non plus, à ses yeux, réparer le préjudice pécuniaire et non pécuniaire qu'elle et ses enfants ont subi du fait de la disparition forcée de son mari. UN وهي ترى أن هذا المبلغ، كما أشارت إليه الدولة الطرف ذاتها، لا يمكن اعتباره متناسباً مع آلام الأسرة ومعاناتها، كما لا يمكن في رأي صاحبة البلاغ أن يعوض عن الأضرار المالية وغير المالية التي لحقتها وأبناءها جراء الاختفاء القسري لزوجها.
    Ces fonds serviront à contrer les effets cycliques des pertes fiscales et autres critères de la vulnérabilité afin d'amortir les coups au lieu d'agir une fois les événements passés. UN وسيعمل على مواجهة تقلبات الدورة الاقتصادية على أساس توقع الخسائر المالية وغير ذلك من معايير الضعف من أجل المساعدة على تخفيف وقع الضربات، بدلا من التصرف بعد وقوع الحدث.
    L'Administration examinera également différentes formules pour la classification des fournisseurs et établira les critères en se fondant sur les paramètres financiers et autres pertinents. UN واﻹدارة ستتولى أيضا استعراض شتى الخيارات المتصلة بتصنيف الموردين، إلى جانب إنجاز المعايير بناء على المؤشرات المالية وغير المالية ذات الصلة.
    Par ailleurs, nous pouvons faire beaucoup plus, et j'encourage donc les États Membres à apporter des contributions supplémentaires, financières ou autres pour accroître l'utilisation et l'efficacité du Fonds, y compris par des initiatives de cofinancement. UN وفي نفس الوقت، لا يزال أمامنا عمل كثير وأود أن أحث الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات المالية وغير المالية بهدف تعزيز فعالية الصندوق، بما في ذلك عن طريق مبادرات التمويل المشترك.
    Dans la plupart des cas, les banques sont visées par ces mesures, mais il n'est pas évident que d'autres sociétés et professions financières ou non financières le soient également. UN وفي معظم الحالات يتسع نطاق هذه التدابير لتشمل المصارف، ولكنه من غير الواضح ما إذا كانت تشمل غير ذلك من المؤسسات والدوائر المهنية المالية وغير المالية على حد سواء.
    Le document porte sur les mesures tant financières que non financières qui peuvent soutenir les PME. UN وتعالج ورقة القضايا تدابير الدعم المالية وغير المالية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    54. Compte tenu de la concurrence accrue pour les IED, les PMA africains devraient continuer d'améliorer leur attractivité à ce type d'investissements par des incitations fiscales et non fiscales. UN 54- نظراً لتزايد التنافس على الاستثمار الأجنبي المباشر، ينبغي لأقل البلدان نمواً في أفريقيا أن تواصل تحسين اجتذب الاستثمارات الأجنبية من خلال عدد من الحوافز المالية وغير الضريبية.
    Toute partie lésée a droit à une indemnisation en réparation des préjudices subis, qu'ils soient pécuniaires ou non pécuniaires, et le droit de demander la restitution de ses biens ou l'arrêt de la procédure (art. 252 du Code de procédure pénale). UN ويحق للطرف المتضرر الحصول على تعويض عن الأضرار المالية وغير المالية، وطلب إعادة المتعلّقات أو نقض مسألة قانونية (المادة 252 من قانون الإجراءات الجنائية)().
    Dans cette perspective, on peut considérer que les services du Bureau sont utiles parce qu'ils aident à atténuer les risques d'ordre financier et autre qu'entraînent les différends sur le lieu de travail. UN ومن هذه الزاوية، يمكن النظر إلى قيمة خدمات المكتب بأنها تساعد على التخفيف من المخاطر المترتبة عن النزاعات في مكان العمل، بما فيها تكلفتها المالية وغير المالية.
    a. Le Mécanisme mondial entreprend, conjointement avec les donateurs, le secteur privé, les institutions financières et d'autres institutions compétentes, d'encourager les actions conduisant à la mobilisation de ressources financières importantes, adéquates, prévisibles et en temps voulu; UN (أ) تشارك الآلية العالمية إلى جانب المانحين والقطاع الخاص والمؤسسات المالية وغير ذلك من المؤسسات المختصة بالموضوع في تعزيز الأعمال المؤدية إلى تعبئة موارد كبيرة وكافية وموارد يتم توفيرها في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد