Il est également impérieux d'améliorer la situation financière du Fonds pour l'environnement du PNUE. | UN | كما أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين الوضع المالي لصندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
G. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | زاي - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة |
Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة |
Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | قرض من الإحتياطي المالي لصندوق البيئة |
21/33. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | 21/33 - قرض من الإحتياطي المالي لصندوق البيئة |
C. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | جيم - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة |
Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | عين - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة |
II. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | ثانياً - قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة |
C. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | جيم - القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة |
IV. Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | رابعاً - القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة |
Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement | UN | جيم - القرض المقدم من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة |
Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement (décision 21/33) | UN | قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة (المقرر 21/33) |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif concernant le prêt sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement et les progrès accomplis dans la réalisation de la première phase du projet de construction; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير تقرير المدير التنفيذي عن القرض المستلف من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة والتقدم المحرز في تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع البناء؛ |
Rappelant sa décision 21/33, par laquelle il a autorisé le Directeur exécutif à approuver une avance d'un montant maximal de 8 millions de dollars des Etats-Unis provenant de la réserve financière du Fonds pour l'environnement au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ يشير إلى مقرره 21/33، الذي أذن مجلس الإدارة بموجبه للمدير التنفيذي بأن يوافق على سلفة تصل إلى ثمانية ملايين دولاراً أمريكياً من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة لأمانة الأمم المتحدة، |
Prend note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif concernant le prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement et les progrès accomplis dans la réalisation de la première phase du projet de construction; | UN | 1 - يحيط علماً مع الارتياح بتقرير المدير التنفيذي عن القرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة والتقدم المحرز في تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع البناء؛ |
Prêt consenti sur la réserve financière du Fonds pour l'environnement (décision 21/33) | UN | قرض من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة (المقرر 21/33) |
15. A sa vingt et unième session, le Conseil d'administration du PNUE a autorisé le Directeur exécutif à approuver une avance d'un montant de 8 millions de dollars provenant de la réserve financière du Fonds pour l'environnement au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, à titre de prêt, en vue de la construction de locaux supplémentaires à usage de bureaux sur le complexe des Nations Unies à Nairobi. | UN | 15 - أذن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في دورته الحادية والعشرين، للمدير التنفيذي بأن يوافق على سلفة تصل إلى 8 ملايين دولار أمريكي من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة على أساس الاقتراض لإنشاء حيز مكتبي إضافي في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي. |
11. Etant donné qu'il importe également au plus haut point d'améliorer la situation financière du Fonds pour l'environnement du PNUE, le Groupe à composition non limitée avait fait observer au paragraphe 15 de ses recommandations que plusieurs mesures devaient être prises pour redresser la situation financière globale du PNUE, prévoyant notamment : | UN | 11 - ولما كانت هناك حاجة ملحة أيضاً لتحسين الوضع المالي لصندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أشار الفريق العامل مفتوح العضوية، في الفقرة 15 من توصياته، إلى ضرورة اتخاذ العديد من الخطوات لمعالجة الوضع المالي الشامل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Directeur exécutif en vue de négocier des conditions et un taux d'intérêt aussi favorables que possible pour l'avance provenant de la réserve financière du Fonds pour l'environnement et de veiller à ce que l'accord comporte une disposition prévoyant un remboursement immédiat au cas où le Directeur exécutif en ferait la demande; | UN | 2 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي للتفاوض بشأن أفضل الشروط المؤاتية ومعدل الفوائد للسلفة المقدمة من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة ولضمان أن يتضمن الاتفاق حكماً يقضى بأن يخضع القرض للتسديد الفوري إذا ما طلب المدير التنفيذي ذلك؛ |
Rappelant sa décision 21/33 du 9 février 2001, par laquelle il a autorisé le Directeur exécutif à approuver une avance d'un montant maximal de 8 millions de dollars des États-Unis provenant de la réserve financière du Fonds pour l'environnement au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ يشير إلى مقرره 21/33 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، الذي أذن مجلس الإدارة بموجبه للمدير التنفيذي بأن يوافق على سلفة تصل إلى ثمانية ملايين دولاراً أمريكياً من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة لأمانة الأمم المتحدة، |
C. Questions relatives à la gestion 1. Réserve financière La règle de gestion financière 209.2 du Fonds pour l'environnement établit que la réserve financière a pour objet de garantir la solvabilité et la sécurité financière du Fonds, de compenser les fluctuations des rentrées de fonds et de répondre à d'autres besoins analogues selon ce que le Conseil d'administration pourra décider. | UN | 29 - تنص المادة 209-2 من النظام المالي لصندوق البيئة على أن الغرض من الاحتياطي المالي هو ضمان السيولة المالية للصندوق وعدم تعطل أعماله، والتعويض عن عدم تكافؤ التدفقات النقدية، والوفاء بما يقرره مجلس الإدارة من متطلبات أخرى مماثلة. |