Cette présentation est conforme aux règles de gestion financière de l'UNOPS. | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Cette présentation est conforme aux règles de gestion financière de l'UNOPS. | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Cette présentation est conforme aux règles de gestion financière de l'UNOPS. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقاً للنظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
L'article 12.02 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'UNOPS, relatif à l'utilisation des fonds affectés aux projets, dispose que < < le Directeur exécutif veille à ce que le total des dépenses ne dépasse pas le montant du budget disponible > > . | UN | 189 - تنص القاعدة 12-02 من النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المتعلقة باستخدام أموال المشاريع على أن يكفل المدير التنفيذي ألا تتخطى النفقات الكلية الميزانية المتاحة. |
Ces rapports et comptes sont présentés conformément au règlement financier de l'UNOPS. | UN | ويقدم هذا التقرير بموجب النظام المالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de l'UNOPS au 31 décembre 2011, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | في رأي المجلس، فإن البيانات المالية تعكس إلى حد كبير، من جميع الجوانب المادية الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج العمليات التي اضطلع بها والتدفقات المالية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ طبقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité des commissaires aux comptes considère que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de l'UNOPS au 31 décembre 2012, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie de l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بصورة نزيهة، ومن جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وأداءه المالي وتدفقاته النقدية عن السنة المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Notre opinion est que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de l'UNOPS au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وفي رأينا أن هذه البيانات المالية تعرض بوضوح، من جميع الجوانب الأساسية، الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولنتائج عملياته وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
La question d'une coopération plus étroite doit être examinée avec prudence en attendant de connaître la situation financière de l'UNOPS : le Bureau n'a pas encore soumis ses états financiers vérifiés pour 2004-2005 et le Comité des commissaires aux comptes n'a pas encore fait connaître son opinion au sujet de l'UNOPS. | UN | وينبغي توخـي الحذر لدى التطرف لإقامة مزيد من التعاون ريثما يتحدد الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إذ لم تقدم حتى الآن بياناتـه المالية للفترة 2004-2005، ولم يصدر رأي من مراجعي الحسابات بشـأن عملياته. |
Français Page RÈGLEMENT financier DU BUREAU DES SERVICES D'APPUI AUX | UN | النظام المالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |