ويكيبيديا

    "المالي والمساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financière et de l'assistance technique
        
    • financière et technique
        
    • financier et une assistance technique
        
    • financier et de l'assistance technique
        
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، ولا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، ولا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales doivent contribuer à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, entre autres, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان من خلال حشد جملة أمور منها التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    De plus en plus, ces organisations demandent aussi qu'une plus large part des budgets nationaux de développement soit consacrée à leurs collectivités et sollicitent une aide financière et technique des organismes internationaux pour leurs projets de développement. UN وتتزايد مطالبات منظمات السكان اﻷصليين بأن تُرصد لمن تمثلهم حصة أكبر من ميزانيات التنمية الوطنية، كما تتصل بالوكالات الدولية لتقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية إلى مشاريعها الانمائية.
    Pour mettre en œuvre une approche écosystémique et pouvoir tirer parti des avantages que chacun s'accorde à lui reconnaître, nous devrons continuer de pouvoir compter sur l'aide financière et technique de nos voisins et de nos autres partenaires. UN ويتطلب تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي استمرار الدعم المالي والمساعدة التقنية من الدول المجاورة لنا وغيرها من الشركاء، إذا أريد تحقيق الفوائد المعترف بها.
    Grâce au Projet du village du Millénaire, qui opère maintenant dans plus de 80 villages en Afrique subsaharienne, nous apportons un appui financier et une assistance technique fondés sur la connaissance que nous avons accumulées grâce à notre propre expérience en matière de développement rural. UN وطيلة مشروع قرى الألفية التي تعمل الآن في أكثر من 80 قرية في أفريقيا جنوب الصحراء، نواصل الدعم المالي والمساعدة التقنية القائمة على تراكم المعرفة استنادا على خبرتنا الإنمائية الريفية.
    Il coopère ainsi avec la BRI pour promouvoir l'application des Principes de base pour le contrôle pratique de l'activité bancaire et il a créé, avec la Banque mondiale, le Comité de liaison du secteur financier pour permettre une collaboration concrète au sujet des évaluations du secteur financier et de l'assistance technique correspondante. UN وعلى سبيل المثال، يتعاون الصندوق مع مصرف التسويات الدولية على تشجيع تنفيذ المبادئ الأساسية للإشراف الفعال على المصارف، وأنشأ مع البنك الدولي لجنة الاتصال بين القطاعات المالية بغرض التعاون الفعال بشأن تقييمات القطاع المالي والمساعدة التقنية ذات الصلة.
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، لا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان، لا سيما من خلال حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales doivent contribuer à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, entre autres, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام هذا الإعلان من خلال حشد جملة أمور منها التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales doivent contribuer à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, entre autres, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام تنفيذ هذا الإعلان من خلال حشد جملة أمور منها التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    Les institutions spécialisées sont expressément invitées à contribuer à la mobilisation < < de la coopération financière et de l'assistance technique > > (art. 41) et à prendre en compte les dispositions de la Déclaration dans l'action qu'elles mènent au niveau des pays (art. 42). UN ويطالب الإعلان بالتحديد بمساهمة الوكالات المتخصصة في مجال " التعاون المالي والمساعدة التقنية " (المادة 41) ويطالب كذلك بتعميم مراعاة الإعلان في أنشطة الوكالات على الصعيد القطري (المادة 42).
    2. La demande du Conseil est conforme à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, dont l'article 41 prévoit que les organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la Déclaration par la mobilisation, notamment, de la coopération financière et de l'assistance technique. UN 2- ويتسق الطلب الذي قدمه المجلس مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي ينص في المادة 41 منه على أن تساهم الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في التنفيذ التام لأحكام الإعلان بوسائل منها حشد التعاون المالي والمساعدة التقنية.
    À l'article 41, les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies sont expressément appelés à < < contribuer à la pleine mise en œuvre > > des dispositions de la Déclaration, notamment par la mobilisation de la < < coopération financière et de l'assistance technique > > . UN ويدعو الإعلان صراحة في المادة 41، الأجهزة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المساهمة في " التنفيذ التام لأحكام الإعلان " ، بما في ذلك، من خلال جملة أمور، من بينها حشد " التعاون المالي والمساعدة التقنية " .
    De nombreux Etats s'étaient empressés d'offrir une assistance financière et technique pour jeter les bases d'une nouvelle infrastructure, encourager le relèvement économique et social de la Palestine et contribuer à faire régner une paix juste et durable après de nombreuses années de souffrance dans l'ensemble de la région. UN وأضاف أن دولا عديدة بادرت، نتيجة لذلك، إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية ﻹقامة بنية أساسية جديدة، وتشجيع إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية الفلسطينية، والمشاركة في إقامة سلام عادل ودائم بعد معاناة المنطقة ككل طوال أعوام عديدة.
    De nombreux États s'étaient empressés d'offrir une assistance financière et technique pour jeter les bases d'une nouvelle infrastructure, encourager le relèvement économique et social de la Palestine et contribuer à faire régner une paix juste et durable après de nombreuses années de souffrance dans l'ensemble de la région. UN وأضاف أن دولا عديدة بادرت، نتيجة لذلك، إلى تقديم الدعم المالي والمساعدة التقنية ﻹقامة بنية أساسية جديدة، وتشجيع إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية الفلسطينية، والمشاركة في إقامة سلام عادل ودائم بعد معاناة المنطقة ككل طوال أعوام عديدة.
    Les aéroports et l'aviation civile ont reçu une part disproportionnée de l'appui financier et de l'assistance technique des institutions financières internationales et des donateurs aux institutions des Nations Unies, alors que ce mode de transport n'est pas destiné aux personnes à faible revenu et dégage une pollution énorme en l'absence virtuelle de contrôle des émissions. UN وقد تلقت المطارات وهيئات الطيران المدني نصيبا غير متناسب من الدعم المالي والمساعدة التقنية من المؤسسات المالية الدولية ومن وكالات الأمم المتحدة المانحة، إذا ما وضعنا في الاعتبار أن واسطة السفر هذه لا تخدم ذوي الدخل المنخفض وتحدث تلويثا كبيرا من دون أي نوع من الضوابط تقريبا على الانبعاثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد