Il est donc nécessaire pour ces entreprises de recourir au capital social ou à des prêts. | UN | وبالتالي، ينبغي اللجوء إلى تدابير التمويل برأس المال السهمي أو بالقروض. |
b) Groupe d'experts des statistiques du capital social | UN | (ب) فريق الخبراء المعني بإحصاءات رأس المال السهمي |
En outre, le ratio emprunts/fonds propres du projet n'était pas précisé. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تتحدد نسبة الدين الى رأس المال السهمي للمشروع. |
La relation à long terme entre formation de capital, stock de capital et croissance économique joue un rôle primordial dans le processus de développement. | UN | إن العلاقة بين تكوين رأس المال ورأس المال السهمي والنمو الاقتصادي لها أهمية كبيرة في عملية التنمية على الأمد الطويل. |
Tant les mouvements de capitaux propres que les flux obligataires pourraient se ressentir de l'évolution de l'économie mondiale. | UN | ويمكن أن تتأثر تدفقات رأس المال السهمي والسندات الحكومية جرّاء التطورات الحاصلة في الاقتصاد العالمي. |
Prises de participation et bénéfices réinvestis | UN | رأس المال السهمي والأرباح المعاد استثمارها |
Les éléments comptabilisés selon la comptabilité d'exercice sont les actifs, les passifs, l'actif net/situation nette, les produits et les charges. | UN | والعناصرُ التي تُثبَت في المحاسبة القائمة على الاستحقاق الكامل هي الموجودات والالتزامات المالية وصافي الموجودات/رأس المال السهمي والعائدات والنفقات. |
Ce patrimoine ne pourra être diminué qu'en observation des exigences régissant la réduction du capital social et sous réserve de l'autorisation prévue au paragraphe final du présent article; | UN | ولا يمكن تخفيض هذه الموارد إلا إذا تمت مراعاة شروط تخفيض رأس المال السهمي والترخيص المنصوص عليها في الفقرة النهائية من هذه المادة؛ |
38. Également à la même séance, le représentant de l'Australie a fait une déclaration liminaire sur le Groupe d'experts des statistiques relatives au capital social national. | UN | ٣٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل استراليا ببيان استهلالي عن فريق الخبراء المعني بإحصاءات رأس المال السهمي. |
La réglementation antérieure, qui exigeait un capital social minimum de 10 000 euros pour créer une SARL, limitait la participation des jeunes entrepreneurs au secteur formel. | UN | وبموجب القاعدة القديمة، كان تسجيل الشركة ذات المسؤولية المحدودة يتطلب حداً أدنى من رأس المال السهمي قدره 000 10 يورو، مما كان يحد من مشاركة منظمي المشاريع الشباب في القطاع الرسمي. |
L'intervenant a souligné l'importance du microcrédit et de la formation de capital social, qui pouvaient réduire les risques de mauvaise récolte, de faillite et de dégradation des sols des petits exploitants. | UN | كما شدد على أهمية التمويل الصغير وتحديد رأس المال السهمي في تقليل تعرض أصحاب الحيازات الصغيرة لمخاطر تلف المحاصيل، وفشل مؤسسات الأعمال التجارية وتدهور الأراضي. |
9. Les cas " limites " d'investisseurs de portefeuille ayant un intérêt durable dans une entreprise tout en possédant moins de 10 % du capital social et d'investisseurs détenant plus de 10 % d'une entreprise sans avoir un intérêt durable dans celle—ci sont considérés comme peu nombreux. | UN | 9- إن الحالات الحدية التي يمثلها المستثمرون في الحوافظ الذين لهم مصلحة دائمة ولكنهم يملكون أقل من 10 في المائة من رأس المال السهمي والمستثمرون الذين يملكون أقل من 10 في المائة ولكن ليس لهم أي مصلحة حالات تعتبر ذات أهمية هامشية. |
Des sources de financement sous forme de prises de participation peuvent comprendre des promoteurs de projets, des investisseurs en capital risque, des acquéreurs de parts de capital social, des fournisseurs d'équipement, des banques régionales de développement, des investisseurs institutionnels et individuels et des coentreprises. | UN | وتشمل مصادر تمويل رأس المال السهمي منظمي المشاريع، والمستثمرين الرأسماليين، والمستثمرين في رأس المال السهمي، وموردي المعدات، والمصارف الإنمائية الإقليمية، والمستثمرين من المؤسسات والأفراد والمشاريع المشتركة. |
Nous avons examiné l'état ci-joint de l'actif, du passif et des fonds propres du | UN | قمنا بمراجعة البيان المرفق للأصول والخصوم ورأس المال السهمي |
Les activités de financement sont des activités qui se traduisent par des changements dans le volume et la composition des fonds propres et des emprunts de l'entreprise. | UN | الأنشطة التمويلية هي أنشطة تسفر عن تغيرات في حجم وتكوين كل من رأس المال السهمي والاقتراضات داخل المؤسسة. |
Incitations financières et budgétaires pour les prêts et les fonds propres | UN | الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي |
Comptes et tableaux des stocks financiers et des stocks de capital | UN | الجداول والحسابات المالية وحسابات رأس المال السهمي |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts des statistiques du stock de capital | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبراء المعني بإحصائيات رأس المال السهمي |
La mesure du capital : la mesure des stocks de capital, de la consommation de capital fixe et des services du capital | UN | قياس رأس المال: قياس رأس المال السهمي واستهلاك رأس المال الثابت وخدمات رأس المال |
Tous les pays ayant transmis des statistiques sur les flux d'IED dans le cadre de l'enquête ont inclus, au minimum, les capitaux propres. | UN | وجميع البلدان التي أدلت بإحصاءات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة في الدراسة الاستقصائية المذكورة أدرجت عنصر رأس المال السهمي على الأقل. |
En particulier, elles comblent les lacunes existant dans les prescriptions légales, par exemple concernant le rapport de gestion, la notification des risques, l'état des flux de trésorerie, l'information sectorielle ou la variation des capitaux propres, et ont grandement contribué à harmoniser l'information financière nationale. | UN | وتساهم هذه المعايير، بوجه خاص، في سد الثغرات ضمن الشروط القانونية، فيما يتعلق مثلاً بتقرير الإدارة أو تقرير المخاطر أو بيانات التدفقات النقدية أو الإبلاغ المُجزأ أو بيان التغيرات في رأس المال السهمي. |
Par exemple, l'article 297 a élargi les prescriptions relatives aux informations financières consolidées publiées en y ajoutant l'état des flux de trésorerie et la variation des capitaux propres. | UN | فعلى سبيل المثال، وسعت المادة 297 من القانون التجاري الألماني الشروط المتعلقة بعناصر الإبلاغ المالي الموحد مضيفة إليها بيان التدفقات النقدية وبيان التغيرات في رأس المال السهمي. |
Marcel Doupamby Matoka, Ministre des finances, de l'économie, du budget et des prises de participation (Gabon) | UN | مارسيل دوبامبي ماتوكا، وزير المالية والاقتصاد والميزانية وتمويل رأس المال السهمي بغابون |
actif net/ situation nette | UN | مجموع صافي الأصول/ رأس المال السهمي |