La différence entre les donateurs à cet égard est très sensible. | UN | والفرق بين الجهات المانحة في هذا المجال كبير جدا. |
L'Accountability Report, publié au Sommet du Groupe, considérait comme tout juste satisfaisante la performance des donateurs à cet égard. | UN | وكان تقرير المساءلة الصادر في قمة المجموعة في عام 2013 قد قيّم أداء الجهات المانحة في هذا الصدد بأنه مرض فحسب. |
Le rapport sur la responsabilité, publié par ledit groupe lors du sommet qu'il a tenu en 2013, considérait comme tout juste satisfaisante la performance des donateurs à cet égard. | UN | وكان تقرير المساءلة الصادر عن قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2013 قد قيّم أداء الجهات المانحة في هذا الصدد بأنه مُرض فحسب. |
Le Liban se félicite aussi des efforts déployés par les pays contributeurs dans ce domaine. | UN | كما ويقدر المساعي التي تقوم بها الدول المانحة في هذا المجال. |
Le Liban se félicite de la contribution permanente que la FINUL apporte aux opérations de déminage, ainsi que des efforts déployés par les pays contributeurs dans ce domaine. | UN | هذا ويثني لبنان على المساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام، وعلى الجهود التي قامت بها البلدان المانحة في هذا المجال. |
Le Secrétariat doit élaborer des règles uniformes de présentation des rapports pour répondre aux exigences des donateurs dans ce domaine, ce qui permettrait de réduire la demande excessive et répétée de rapports. | UN | وطلب من اﻷمانة العامة وضع قواعد موحدة لتقديم التقارير بما يلبي مطالب الجهات المانحة في هذا الشأن، ويؤدي إلى تقليل الطلب المفرط والمتكرر على التقارير. |
Certaines ont appuyé le modèle d'un niveau de base de 30 pour cent. Le Haut Commissaire a été incité à entamer des négociations bilatérales avec les donateurs à cet égard. | UN | وأعرب البعض عن تأييدهم لنموذج مستوى الأساس 30 في المائة، وشجعوا المفوض السامي على إجراء مفاوضات ثنائية مع الجهات المانحة في هذا الإطار. |
Certaines ont appuyé le modèle d'un niveau de base de 30 pour cent. Le Haut Commissaire a été incité à entamer des négociations bilatérales avec les donateurs à cet égard. | UN | وأعرب البعض عن تأييدهم لنموذج مستوى الأساس 30 في المائة، وشجعوا المفوض السامي على إجراء مفاوضات ثنائية مع الجهات المانحة في هذا الإطار. |
44. Le secrétariat est déterminé à poursuivre ses efforts visant à réduire la fragmentation et compte sur le soutien des pays donateurs à cet égard. | UN | 44- والأمانة ملتزمة بمواصلة جهودها من أجل تقليل التفتت وتعتمد على دعم حكومات الجهات المانحة في هذا الصدد. |
À cela vient s'ajouter le déclin continu de l'aide publique au développement, jusqu'au point que l'objectif internationalement convenu de 0,7 % du produit national brut, est devenu quasiment impossible à atteindre, au vu des piètres performances de la plupart des pays donateurs à cet égard. | UN | يضاف إلى ذلك التراجع المتواصل في المساعدات الإنمائية الرسمية، حتى أن هدف 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي المتفق عليه دوليا قد أصبح تحقيقه في حكم المستحيل في ظل الأداء الضعيف لأغلب الدول المانحة في هذا المجال. |
Le secrétariat est déterminé à poursuivre ses efforts visant à réduire la fragmentation et compte sur le soutien des pays donateurs à cet égard. | UN | 42- وتلتزم الأمانة بمواصلة جهودها الرامية إلى الحد من التجزؤ، وهي تعوِّل على الدعم المُقدم من الحكومات المانحة في هذا الصدد. |
Le secrétariat est déterminé à poursuivre ses efforts visant à réduire la fragmentation et compte sur le soutien des pays donateurs à cet égard. | UN | 49- وتلتزم الأمانة بمواصلة جهودها الرامية إلى الحد من التجزؤ، وهي تعوِّل علـى الدعم المقدّم من الحكومات المانحة في هذا الصدد. |
62. Le secrétariat est déterminé à poursuivre ses efforts visant à réduire la fragmentation et compte sur le soutien des pays donateurs à cet égard. | UN | 62- وتلتزم الأمانة بمواصلة جهودها الرامية إلى الحد من التجزؤ، وهي تعتمد علـى الدعم المقدّم من الحكومات المانحة في هذا الصدد. |
6. Souligne que les Centres régionaux de la Convention de Bâle peuvent présenter des projets, visant à mettre en œuvre leurs plans d'activités directement aux organismes donateurs et invite les Centres régionaux de la Convention de Bâle à établir des contacts plus nombreux avec les organismes donateurs à cet égard; | UN | 6 - يبرز إمكانية قيام المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بتقديم مشروعات تتمشى مع خطط عملها وتنفذ مباشرة مع الوكالات المانحة، ويدعو المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لزيادة اتصالاتها مع الوكالات المانحة في هذا الشأن؛ |
[i) A examiner les réussites en matière de développement, à tirer les enseignements susceptibles d'intéresser d'autres pays, en particulier les pays les moins avancés, et à définir des possibilités d'action; [à promouvoir] la coopération Sud-Sud, en association avec la communauté des donateurs, à cet égard.] | UN | ]`١` بحث التجارب اﻹنمائية الناجحة واستخلاص ما يمكن أن يكون منها ذا قيمة بالنسبة للبلدان اﻷخرى ولا سيما أقل البلدان نمواً وتحديد خيارات السياسات و]تعزيز[ التعاون بين الجنوب والجنوب، بالشراكة مع الجهات المانحة في هذا الصدد.[ |
Le Liban se félicite de la contribution permanente que la FINUL apporte aux opérations de déminage, ainsi que des efforts déployés par les pays contributeurs dans ce domaine. | UN | هذا ويثني لبنان على المساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام، وعلى الجهود التي قامت بها البلدان المانحة في هذا المجال. |
Le Liban se félicite de la contribution permanente que la FINUL apporte aux opérations de déminage, ainsi que des efforts déployés par les pays contributeurs dans ce domaine. | UN | هـذا ويثنـي لبنان على المساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام، وعلى الجهود التي قامت بها البلدان المانحة في هذا المجال. |
Le Liban se félicite aussi de la contribution permanente que la FINUL apporte aux opérations de déminage, ainsi que des efforts déployés par les pays contributeurs dans ce domaine. | UN | ويقدر لبنان حق التقدير المساهمة المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عمليات إزالة الألغام، كما يقدر الجهود التي تقوم بها الدول المانحة في هذا المجال. |
Cette réunion a également offert l'occasion d'examiner l'assistance actuellement fournie par les donateurs dans ce secteur. | UN | ويتيح الاجتماع أيضا فرصة لاستعراض المساعدة الحالية التي تقدمها الجهات المانحة في هذا القطاع. |
Une étude exploratoire a été mise au point afin d'établir où en sont les pays en développement en matière de libre accès aux données et de faire le point sur les activités des donateurs dans ce domaine. | UN | وقد وُضعت الصيغة النهائية لدراسة استطلاعية عن حالة البيانات المفتوحة في البلدان النامية وأنشطة الجهات المانحة في هذا المجال. |