Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à ces réserves et à cette déclaration. | UN | ومن ثم، فإن حكومة جمهورية المانيا الاتحادية تعترض على هذه التحفظات وأيضا على ذلك اﻹعلان. |
Les autorités ont encouragé l'immigration de quelque 180 000 Bosniaques et Croates du Kosovo, et 80 000 Croates de souche devraient rentrer d'Allemagne. | UN | فقد شجعت السلطات هجرة حوالي ٠٠٠ ٠٨١ من كروات البوسنة وكوسوفو، بينما يُتوقع وصول ٠٠٠ ٠٨ آخرين من أصل كرواتي من المانيا. |
Il a déjà enflammé les paysans en Allemagne, et tué plus de 100.000 personnes. | Open Subtitles | أشعل نار حرب الفلاحين في المانيا وقتل ما يقارب 100ألف شخص |
L'admission, en temps opportun, de l'Allemagne et du Japon semble donc aller de soi. | UN | ومن ثم يبدو أن اضافة المانيا واليابان في الوقت الملائم يشكل خطوة واضحة. |
En 1992, un accord a été signé par le Gouvernement allemand pour un projet de 3,1 millions de dollars en Guinée. | UN | فخلال عام ١٩٩٢، وقعت حكومة المانيا اتفاقا قيمته ٣,١ ملايين دولار من أجل مشروع في غينيا. |
En Allemagne, la portée de la criminalité liée aux drogues a nettement augmenté au cours de ces dernières années. | UN | فــي السنوات القليلــة الماضية اتسع نطاق الجريمة المرتبطة بالمخدرات بشكل ملحوظ في المانيا. |
L'Allemagne continuera par conséquent à traiter le trafic des drogues douces et des drogues dures comme un délit criminel. | UN | لذلك، ستواصل المانيا معالجة التعامل في المخدرات غير المشروعة بنوعيها الخفيف والشديد كجريمة جنائية تستوجب العقاب. |
L'architecte britannique Norman Foster vient de se voir confier la responsabilité de concevoir à Berlin le nouvel édifice du parlement pour une Allemagne unifiée. | UN | المهندس المعماري البريطاني نورمان فوستر ألقى على عاتقه مؤخرا مسؤولية وضع تصميم جديد لدار البرلمان في برلين من أجل المانيا الموحدة. |
Dans les quelques années à venir, le seul cofinancement obtenu de l'Allemagne et des Pays-Bas pourrait atteindre près de 15 millions de dollars. | UN | وقد يبلغ مجموع المشاركة في التمويل من المانيا وهولندا وحدهما في السنوات القليلة القادمة حوالي ١٥ مليون دولار. |
L'application de ce paragraphe a été examinée avec des représentants de l'Allemagne ainsi qu'avec des représentants des Etats-Unis d'Amérique, pays hôte actuel. | UN | وقد نوقش تنفيذ هذه الفقرة مع ممثلي المانيا والولايات المتحدة الامريكية باعتبارهما الدولتين المضيفتين. |
Par la suite, l'Allemagne, la Bolivie et la République tchèque28 se sont portées coauteurs du projet. | UN | وفيما بعد انضمت المانيا وبوليفيا والجمهورية التشيكية الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Contribution supplémentaire d'un million de deutsche mark annoncée par l'Allemagne. | UN | ستُسهم المانيا بمبلغ إضافي قدره ١,٠ مليون مارك ألماني. |
Conférence économique et sociale mondiale de la jeunesse, Wurzburg (Allemagne) | UN | المؤتمر الاجتماعي والاقتصادي العالمي للشباب، الذي يعقد في فورتسبرغ، المانيا |
Il a été récemment hospitalisé en Allemagne, pour recouvrer sa mobilité. | UN | وقد تلقى مؤخرا العلاج في مستشفى في المانيا لاستعادة الحركة. |
Des contributions volontaires ont été reçues de l'Allemagne, du Cameroun, des États-Unis d'Amérique, de la Grèce, du Japon et du Maroc. | UN | وقد وردت التبرعات من المانيا والكاميرون والمغرب والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان واليونان. |
Sans exclure d'autres nouveaux membres, mon pays est donc en faveur de l'admission de l'Allemagne et du Japon en tant que membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وبلادي تحبذ قبول المانيا واليابان كعضوين دائمي العضوية في مجلس اﻷمن وذلك دون استبعاد إمكان دخول أعضاء جدد آخرين. |
Je donne la parole au représentant de l'Allemagne, qui va présenter le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل المانيا كي يقوم بعرض مشروع القرار. |
Nos deux pays, ainsi que l'Allemagne, ont accru la coopération et se sont engagés dans une initiative commune de formation anti-terroriste. | UN | وتعمل دولتانا مع المانيا لزيادة التعاون فيما بينها والانخراط في أعمال التدريب المشترك لمكافحة الارهاب. |
Dans une certaine mesure, l'Allemagne unie, le Japon, les États-Unis et d'autres pays occidentaux affrontent le même problème. | UN | فإلى حد ما، تواجه المانيا الموحدة واليابان والولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى في الغرب نفس المشكلة. |
Des informations de cette nature émanant des Gouvernements allemand, autrichien et danois ont commencé à parvenir à la Commission. | UN | وبدأت ترد الى اللجنة معلومات من هذا النوع من حكومات المانيا والدانمرك والنمسا. |
Document présenté par la délégation allemande. (En anglais seulement) | UN | مقدمان من وفد المانيا. باللغة النكليزية فقط. |
Ambassadeur de Sri Lanka en République fédérale d'Allemagne et en République d'Autriche de 1976 à 1980. | UN | عُيﱢن سفيرا لدى جمهورية المانيا الاتحادية وجمهورية النمسا من ١٩٧٦ إلى ١٩٨٠. |
Participation à de nombreux colloques et consultations au niveau international dans différents pays : Allemagne, France, Italie, Suisse, ex-URSS, Roumanie, Pologne, Bulgarie, Etats-Unis, Hongrie, etc. | UN | اشترك في عديد من المشاورات والندوات الدولية في المانيا وفرنسا وايطاليا وسويسرا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ورومانيا وبولندا وبلغاريا والولايات المتحدة وهنغاريا الخ. |
M. Zbigniew Maria Wlosowicz (Pologne) | UN | (المانيا) السيد زيبغينو ماريا ولوسوفيتش |