Le Pakistan est toujours en train d'étudier la partie des directives qui établit la primauté des sûretés crées par enregistrement sur celles créées par d'autres moyens. | UN | ولا تزال باكستان تقيِّم ذلك الجزء من المبادئ التوجيهية الذي يعطي الأسبقية للحقوق التي نشأت عن طريق التسجيل على الحقوق التي نشأت بوسائل أخرى. |
La délégation indonésienne attend avec impatience le texte révisé du projet de directives qui sera présenté à la CNUDCI à sa vingt-huitième session. | UN | إن وفد اندونيسيا ينتظر بفارغ الصبر النص المنقح لمشروع المبادئ التوجيهية الذي سوف يقدم إلى الدورة الثامنة والعشرين لﻷونسيترال. |
Le Groupe d'experts a examiné et révisé les textes et a approuvé leur inclusion, tels que modifiés, dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | وفحص فريق الخبراء النصوص المنقحة واتفق على تضمينها بصورتها المعدلة في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a appelé l'attention des États Membres sur le projet révisé de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives (A/56/73-E/2001/68, annexe) (résolution 56/114). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، وجهت الجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (A/56/73-E/2001/68، المرفق) (القرار 56/114). |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a appelé l'attention des États Membres sur le projet révisé de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives (A/56/73-E/2001/68, annexe) (résolution 56/114). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، وجهت الجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (A/56/73 - E/2001/68، المرفق) (القرار 56/114). |
Le Gouvernement sierra-léonais réserve sa position sur la validité des réserves aux traités et sur la notion de l'objet et du but d'un traité, dans l'attente des conclusions qui se dégageront des projets de directives que le Rapporteur spécial a adressés au Comité de rédaction. | UN | 13 - ومضى يقول إن حكومة بلده تحتفظ بموقفها فيما يتعلق بصلاحية التحفظات على المعاهدات وعلى مفهوم هدف أي موضوع المعاهدة وهدفها لحين صدور نتيجة مشروع المبادئ التوجيهية الذي أرسله المقرر الخاص إلى لجنة الصياغة. |
Le Groupe d'experts a examiné et révisé les textes et a approuvé leur inclusion, tels qu'amendés, dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | ونظر فريق الخبراء في النصوص المنقحة واتفق على تضمينها بصورتها المعدلة في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
37. Il est tombé d'accord pour inclure un texte traitant des considérations relatives à la gestion des déchets dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 37 - وافق فريق الخبراء على إدراج نص متعلق باعتبارات إدارة النفايات في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
39. Le Groupe d'experts est tombé d'accord pour inclure un texte relatif à la gestion des gaz de combustion et d'autres résidus dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 39 - وافق فريق الخبراء على إدراج نص متعلق بإدارة غازات المداخن والمخلفات الأخرى في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
43. Le Groupe d'experts est tombé d'accord pour inclure un texte relatif à la surveillance dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 43 - وافق فريق الخبراء على نص متعلق بالرصد يتم إدراجه في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
44. Il est également tombé d'accord pour inclure un texte relatif à la formation des décideurs et à la formation technique dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 44 - ووافق فريق الخبراء على أن نص متعلق بتدريب صانعي القرار والتدريب التقني يتم إدراجه في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
Le Groupe d'experts est tombé d'accord pour inclure un texte se rapportant à ce point de l'ordre du jour dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, à condition de changer le titre et d'inclure un texte plus général tenant compte des discussions en plénière. | UN | ووافق فريق الخبراء على تضمين النص الوارد تحت هذا البند من جدول الأعمال في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم على أساس تغيير العنوان وأنه سيتم تضمين نص أكثر تعميماً مع الأخذ في الاعتبار بالمناقشات التي دارت في الجلسة العامة. |
72. Un certain nombre d'observations ont été faites concernant la forme. Il en sera tenu compte dans la rédaction du projet de directives qui sera diffusé en vue de consultations plus poussées. | UN | 72- وأثير عدد من التعليقات التحريرية، التي ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيعمم لإجراء مشاورات أوسع. |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a appelé l'attention des États Membres sur le projet révisé de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives (A/56/73-E/2001/68, annexe) (résolution 56/114). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، وجهت الجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (A/56/73 - E/2001/68، المرفق) (القرار 56/114). |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a appelé l'attention des États Membres sur le projet révisé de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives (A/56/73-E/2001/68, annexe) (résolution 56/114). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، وجهت الجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (A/56/73-E/2001/68، المرفق) (القرار 56/114). |
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a appelé l'attention des États Membres sur le projet révisé de directives visant à créer un environnement propice au développement des coopératives (A/56/73-E/2001/68, annexe) (résolution 56/114). | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين، وجهت الجمعية العامة اهتمام الدول الأعضاء إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (A/56/73 - E/2001/68، المرفق) (القرار 56/114). |
41. Le Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités a jugé à bon escient qu'il fallait définir les réserves et les déclaration interprétatives avant d'aborder les autres aspects du sujet et la délégation slovaque approuve les projets de directives que la CDI a adoptés à sa session de 1998. | UN | ٤١ - وأعرب عن تأييده لقرار المقرر الخاص بشأن التحفظات على المعاهدات الداعي إلى وضع تعريف للتحفظات واﻹعلانات التفسيرية قبل الشروع في معالجة جوانب أخرى من الموضوع، وعن تأييده أيضا لمشروع المبادئ التوجيهية الذي اعتمدته اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٨. |