ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Lignes directrices pour l'application
        
    • lignes directrices pour l'exécution
        
    • des directives pour la mise en œuvre
        
    • les directives d'application
        
    • les lignes directrices pour l
        
    • Directives de mise en œuvre de
        
    • des Directives de mise en œuvre
        
    • directives pour l'application
        
    • directives pour la mise en oeuvre
        
    • de directives pour la mise en œuvre
        
    • les directives relatives à l'application
        
    Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Annexe : Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto 7 UN المرفق: المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو 8
    (Note : Certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف أن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ المشاريع في إطار المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع الطرائق والإجراءات الخاصة بأنشطة المشاريع المنفذة في إطار المادة 12.
    des directives pour la mise en œuvre des interventions ayant trait au paludisme chez la femme enceinte sont en cours d'élaboration. UN والعمل جار حاليا على إعداد المبادئ التوجيهية لتنفيذ عمليات مكافحة الملاريا أثناء الحمل.
    les directives d'application du programme de santé scolaire (2006) qui appuient l'identification, le traitement et l'orientation des enfants malades dans les écoles, ainsi que les actions de prévention et de promotion des services de santé aux enfants scolarisés; UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ برنامج الصحة في المدارس لعام 2006 التي تدعم تبيُّن الأطفال المرضى في المدارس وعلاجهم وإحالتهم وتوفير خدمات صحية ترويجية ووقائية للأطفال في المدارس؛
    Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto 21 UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو . 22
    Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    Projet de décision [A/CP.6] : Lignes directrices pour l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto 4 UN مشروع المقرر [ألف/م أ-6]: المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكــول
    1. Décide d'adopter les Lignes directrices pour l'application de l'article 6 figurant dans l'annexe de la présente décision; UN 1- يقرر أن يعتمد المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 كما ترد في مرفق هذا المقرر؛
    Lignes directrices pour l'application DE L'ARTICLE 6 DU PROTOCOLE DE KYOTO UN [المبادئ التوجيهية] لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو
    (Note : Certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et les procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف بأن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ مشاريع المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع المادة 12.
    (Note : Certaines Parties ont proposé que les lignes directrices pour l'exécution des projets relevant de l'article 6 soient autant que possible alignées sur les modalités et les procédures prévues pour les activités de projets relevant de l'article 12. UN (ملاحظة: اقترح بعض الأطراف بأن تكون المبادئ التوجيهية لتنفيذ مشاريع المادة 6 متطابقة قدر الإمكان مع طرائق وإجراءات أنشطة المشاريع بموجب المادة 12.
    À cet égard, nous saluons l'adoption, en juillet, des directives pour la mise en œuvre de la Déclaration de 2002 sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale et les engagements pris de travailler ensemble à la finalisation rapide d'un code de conduite. UN ونثني في ذلك الصدد، على اعتماد المبادئ التوجيهية لتنفيذ الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي لعام 2002 والالتزامات المعلنة بشأن العمل معا من أجل الانتهاء في وقت مبكر من وضع مدونة لقواعد السلوك في شهر تموز/يوليه.
    Pour renforcer encore le concept de gestion des risques opérationnels, les responsables du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions ont approuvé en avril 2008 la Directive sur la gestion des risques opérationnels aériens et ont adopté les directives d'application y relatives. UN وعملا على المضي في توسيع نطاق مفهوم إدارة المخاطر التشغيلية، أقرت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في نيسان/أبريل 2008 توجيه السياسة العامة بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران، واستحدثت المبادئ التوجيهية لتنفيذ السياسة العامة.
    L'introduction de la nouvelle législation a eu des répercussions sur la structure des Directives de mise en œuvre de la loi sur les étrangers. UN وكان لبدء العمل بهذا التشريع الجديد آثار على هيكلية المبادئ التوجيهية لتنفيذ القانون الخاص بالأجانب.
    Contribution à l'élaboration des directives pour l'application de la politique en matière d'exploitation et de sévices sexuels UN والإسهام في إعداد المبادئ التوجيهية لتنفيذ سياسة مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسي
    25. À la fin de 1995, l'Administrateur a publié la première partie des directives pour la mise en oeuvre des arrangements futurs en matière de programmation. UN ٢٥ - وفي نهاية عام ١٩٩٥، أصدر مدير البرنامج الجزء اﻷول من المبادئ التوجيهية لتنفيذ ترتيبات البرمجة اللاحقة.
    Le Viet Nam a loué les progrès accomplis dans la promotion et la protection des droits de l'homme, notamment l'adoption de directives pour la mise en œuvre en Bosnie-Herzégovine du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ٤٢- وأثنت فييت نام على الإنجازات التي تحققت في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك اعتماد المبادئ التوجيهية لتنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    :: En 2002, le Ministère de la santé a promulgué un Prakas sur les directives relatives à l'application de la loi sur l'avortement; UN :: في عام 2002، أصدرت وزارة الصحة لائحة بشأن المبادئ التوجيهية لتنفيذ القانون المتعلق بالإجهاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد