ويكيبيديا

    "المبادئ التوجيهية لخفض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les principes fondamentaux de la réduction de
        
    • les principes directeurs de la réduction de
        
    • des principes fondamentaux de la réduction
        
    • les principes fondamentaux de réduction
        
    • les principes directeurs relatifs à la réduction
        
    Projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande UN مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    1996/18 Projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande UN ١٩٩٦/١٨ مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    V. Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN خامسا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    4. Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN 4 - إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Le Canada appuie énergiquement les efforts déployés pour élaborer une déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande. UN وتساند كندا بشدة الجهود المبذولة لوضع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    Le processus d'élaboration des principes fondamentaux de la réduction de la demande a été engagé par le Conseil économique et social dans sa résolution 1995/16. UN وقد استهل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملية وضع المبادئ التوجيهية لخفض الطلب في قراره ٥٩٩١/٦١.
    1996/18 Projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande UN ١٩٩٦/١٨ مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    1996/18 Projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande UN ١٩٩٦/١٨ مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب
    À sa vingtième session extraordinaire, l'Assemblée générale a, dans sa Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, exprimé plus fermement l'engagement des États de faire en sorte que les stupéfiants soient disponibles pour le traitement de la douleur. UN وفي الدورة الاستثنائية العشرين، أكدت الجمعية العامة، في المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات بشكل أكثر حزماً، على ضرورة التزام الدول بضمان إتاحة المخدرات بكميات كافية لعلاج الآلام.
    Le Mexique estime qu'il faut accorder une attention particulière à la réduction de la demande de drogues, comme le prévoit le Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande des drogues. UN وأعرب عن اعتقاد المكسيك بضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى تخفيض الطلب، على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN ثالثا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    A. Recherche d'une approche équilibrée: intégrer les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues dans les stratégies nationales UN اتباع نهج متوازن: إدراج المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات في الاستراتيجيات الوطنية ألف-
    Le nombre d'activités entreprises a considérablement augmenté dans presque tous les domaines, et ces activités correspondent en grande partie à ce qui est préconisé dans le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN فقد ازدادت الأنشطة بصورة ملحوظة في كافة القطاعات تقريبا وكانت تتفق إلى حد بعيد مع المهام الواردة في خطة العمل والمتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Dans sa résolution 54/132 du 17 décembre 1999, l'Assemblée générale a adopté le Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, qui figure en annexe à la résolution. UN 2 - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 54/132 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، المرفق مع ذلك القرار.
    Elle a exhorté tous les États Membres à tenir compte du Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et à renforcer les efforts qu'ils déploient à l'échelle nationale pour combattre l'usage de drogues illicites dans la population, en particulier chez les enfants et les jeunes. UN وحثت الجمعية جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة لدى سكانها، ولا سيما لدى الأطفال والشباب.
    Ils se sont engagés à introduire dans leurs stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et à coopérer étroitement avec le PNUCID en vue d'élaborer des stratégies pragmatiques visant à faciliter l'application de la Déclaration. UN وأعلنت التزامها بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية الأحكام الواردة في إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وبأن تتعاون تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل صوغ استراتيجيات تساعد على تنفيذ الإعلان.
    Une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues s'avère importante pour coordonner les interventions et assurer une approche équilibrée entre les mesures visant à réduire la demande et celles dont l'objectif est de réduire l'offre, qui sont énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN وتكتسب الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات أهمية خاصة في تنسيق الاستجابات وضمان اتباع نهج متوازن بين التدابير الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات والإمداد على النحو المبين في إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Il est essentiel d'appuyer les activités de réduction de la demande sur une évaluation claire et complète de la situation, en utilisant des mesures comparables, pour appliquer le Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN 25 - ومن الضروري، من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، أن تقوم أنشطة خفض الطلب على أساس تقييم شامل وسليم للحالة، تُستخدم فيه تدابير قابلة للمقارنة.
    a. Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport annuel sur la mise en oeuvre des textes issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, y compris le Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues; UN أ - وثائق الهيئات التداولية - تقرير سنوي عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين التي تشمل خطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب؛
    L'adoption par l'Assemblée générale du projet de déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues constitue un jalon important sur le plan international. UN وأن اعتماد الجمعية لمشروع إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب سيمثل معلما هاما على طريق الجهد الدولي.
    Au total, 89 % des gouvernements qui ont répondu au questionnaire ont fait savoir qu'ils avaient une stratégie nationale, intégrant très souvent plusieurs des principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN وقد ذكرت 89 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان أن لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات. وفي معظم الأحيان، كانت هذه الاستراتيجية تشتمل على عناصر من المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Le Comité appelle l’attention de l’Assemblée générale sur le fait qu’elle examinera à sa cinquante-quatrième session le plan d’action pour l’application de la Déclaration sur les principes fondamentaux de réduction de la demande de drogues, adopté par la Commission des stupéfiants. UN ٦٧٢ - ووجهت اللجنة اهتمام الجمعية العامة إلى أن الجمعية العامة ستنظر في دورتها الرابعة والخمسين في خطة العمل المعدة لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وهي المبادئ التي اعتمدتها لجنة المخدرات.
    Il se félicite donc du rôle de la Commission des stupéfiants s'agissant de l'élaboration du projet de Déclaration sur les principes directeurs relatifs à la réduction de la demande qui sera adoptée par la session extraordinaire. UN ولذلك يثني على دور اللجنة المعنية بالمخدرات في إعداد مشروع إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات والذي سيُعتمد في الدورة الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد