ويكيبيديا

    "المبادئ الثابتة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les principes établis
        
    • les principes immuables
        
    Notre Convention-cadre sur la protection des minorités nationales est un instrument juridique contraignant, qui repose sur les principes établis dans un texte de l'Organisation des Nations Unies. UN واتفاقيتنا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية هي صك ملزم قانونيا ويقوم على أساس المبادئ الثابتة في نص للأمم المتحدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    C'est la crédibilité même de l'Organisation des Na-tions Unies qui est en cause ici, et plus particulièrement celle du Conseil de sécurité, pour ce qui est de faire res-pecter les principes immuables de la Charte, en l'occur-rence la souveraineté, l'indépendance politique et l'intégrité territoriale d'un État Membre souverain de l'Organisation des Nations Unies. UN والقضية هنا هي مصداقية اﻷمم المتحدة ذاتها وخاصة مصداقية مجلس اﻷمن في رفع لواء المبادئ الثابتة للميثاق - وهي في هذه الحالة السيادة والاستقلال السياسي والسلامة اﻹقليمية لعضو في اﻷمم المتحدة ذي سيادة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    Le Comité souhaite éviter les coûts élevés qu'il faut engager pour retraduire des textes récurrents lorsqu'il applique les principes établis à de nouvelles réclamations. UN ويود الفريق أن يتجنب التكاليف الباهظة لإعادة ترجمة النصوص المتكررة عند تطبيق المبادئ الثابتة على مطالبات جديدة.
    En défendant les principes établis de la politique étrangère koweïtienne que sont la promotion de la paix et de la sécurité internationales, la renonciation à la violence et le respect des droits de l'homme, nous fournissons une assistance humanitaire de haute qualité à de nombreuses personnes par le biais des organisations gouvernementales et non gouvernementales, dans le cadre de la promotion des droits de l'homme et de la dignité humaine. UN وتأكيدا على المبادئ الثابتة لسياسة الكويت الخارجية، والتي تحرص على تعزيز الأمن والسلم الدوليين ونبذ العنف واحترام حقوق الإنسان، فإن بلادي تقدم العديد من المساعدات الإنسانية من خلال المنظمات والهيئات الحكومية وغير الحكومية لكل الشعوب ضمن سعيها لتعزيز حقوق الإنسان وكرامته.
    b) Le cas échéant, les traités applicables et les principes et règles du droit international général [, y compris les principes établis du droit des conflits armés]; UN )ب( وعند الضرورة، المعاهدات الواجبة التطبيق ومبادئ وقواعد القانون الدولي العمومي ]، بما في ذلك المبادئ الثابتة في قانون النزاع المسلح[؛
    Il préférerait néanmoins que le paragraphe 1 b) se lise comme suit : “le cas échéant, les traités applicables et les principes et règles du droit international général, y compris les principes établis soit des Conventions de Genève soit du droit international humanitaire”. UN وهو سوف يفضل الفقرة ١ )ب( ليكون نصها " وعند الضرورة ، المعاهدات الواجبة التطبيق ومبادئ وقواعد القانون الدولي العام ، بما في ذلك المبادئ الثابتة في اتفاقيات جنيف أو القانون الانساني " .
    M. BAZEL (Pakistan) appuie lui aussi la suppression des crochets au paragraphe 1 b) mais suggère de remplacer les mots “y compris les principes établis du droit des conflits armés” par les mots “y compris les principes établis du droit international humanitaire”. UN ٤٦ - السيد بازل )أفغانستان( : قال انه هو أيضا يؤيد ازالة اﻷقواس الواردة في الفقرة ١ )ب( ، بيد أنه يقترح أن يستعاض عن عبارة " بما في ذلك المبادئ الثابتة في قانون النزاع المسلح " بعبارة " بما في ذلك المبادئ الثابتة في القانون الانساني الدولي " .
    M. NATHAN (Israël), se référant au paragraphe 1 b), considère que le membre de phrase entre crochets, c’est-à-dire les mots “y compris les principes établis du droit des conflits armés”, est inutile et pourrait être supprimé étant donné que ces principes font manifestement partie des principes du droit international général. UN ٥٦ - السيد ناتان )اسرائيل( : أشار الى الفقرة ١ )ب( ، وقال انه يعتبر الجملة الواردة بين قوسين " بما في ذلك المبادئ الثابتة لقانون النزاع المسلح " تعتبر غير ضرورية ويمكن حذفها ، حيث ان هذه المبادئ من الواضح أنها تشكل جزءا من مبادئ القانون الدولي العام .
    La communauté internationale a donné la plus haute priorité à des mesures efficaces en vue du désarmement nucléaire et de l'élimination de la menace de guerre nucléaire. L'après-guerre froide fournit une occasion sans précédent d'établir un nouveau système de sécurité internationale basé sur les principes immuables de la Charte des Nations Unies. UN يمنح المجتمع الدولي أولوية عليا لاتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي وإزالة خطر وقوع حرب نووية، ويتيح عصر ما بعد الحرب الباردة فرصة لم يسبق لها مثيل ﻹنشاء نظام جديد لﻷمن الدولي يقوم على أساس المبادئ الثابتة لميثاق اﻷمم المتحدة.
    La communauté internationale a donné la plus haute priorité à des mesures efficaces en vue du désarmement nucléaire et de l'élimination de la menace de guerre nucléaire. L'après-guerre froide fournit une occasion sans précédent d'établir un nouveau système de sécurité internationale basé sur les principes immuables de la Charte des Nations Unies. UN يمنح المجتمع الدولي أولوية عُليا لاتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي وإزالة خطر وقوع حرب نووية، ويتيح عصر ما بعد الحرب الباردة فرصة لم يسبق لها مثيل ﻹنشاء نظام جديد لﻷمن الدولي يقوم على أساس المبادئ الثابتة لميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد