ويكيبيديا

    "المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les trois principes de la réunification
        
    • des trois principes de la réunification
        
    • trois principes de réunification
        
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a énoncé les trois principes de la réunification nationale et a pris des mesures concrètes en vue de les mettre en oeuvre. UN قدم القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني واتخذ تدابير عملية لتحقيقها:
    1) les trois principes de la réunification nationale — un programme commun de réunification nationale UN )١( المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني - البرنامج العام ﻹعادة التوحيد الوطني
    L'indépendance, la réunification pacifique et l'unité nationale complète sont les trois principes de la réunification nationale sur lesquels le Nord et le Sud se sont mis d'accord. UN إن الاستقلال وإعادة التوحيد السلمية والوحدة الوطنية العظمى هي المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطنية التي اتفق عليها الشمال والجنوب.
    4. La lutte pour la concrétisation des trois principes de la réunification nationale grâce au dialogue Nord-Sud UN ٤ - الكفاح في سبيل تحقيق المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني عن طريق الحوار بين الشمال والجنوب
    Lors de la réunion historique de Pyongyang en juin de cette année, les dirigeants du Nord et du Sud ont réaffirmé ces trois principes de réunification nationale et c'est sur cette base que la déclaration commune Nord-Sud concernant un règlement indépendant de la question de la réunification grâce aux efforts concertés de notre nation a été publiée. UN وفي الاجتماع التاريخي الذي عقد في بيونغ يانغ في حزيران/يونيه من هذا العام أكد قائدا الشمال والجنوب من جديد، هذه المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني. وعلى هذا الأساس نشر الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن حل قضية إعادة التوحيد على نحو مستقل عن طريق الجهود المتسقة لأمتنا.
    les trois principes de la réunification nationale — le programme commun de réunification du Nord et du Sud UN المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني - البرنامج المشترك ﻹعادة التوحيد بين الشمال والجنوب
    Le grand dirigeant a énoncé les trois principes de la réunification nationale — l'indépendance, la réunification pacifique et la grande union de la nation — qui constituent les piliers du programme commun de réunification de la nation. UN وقد قدم القائد العظيم المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني، الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي والوحدة القومية الكبرى، وجعلها البرنامج المشترك ﻹعادة توحيد اﻷمة.
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a pris des mesures concrètes pour mener à bien la grande union de la nation en vue de concrétiser les trois principes de la réunification nationale. UN اتخذ القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ التدابير العملية لتحقيق الوحدة القومية الكبرى بقصد تحقيق المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني.
    Il est essentiel de créer les conditions voulues pour la réunification pacifique fondée sur les trois principes de la réunification nationale. UN إيجاد الشروط المسبقة ﻹعادة التوحيد السلمي بتحقيق المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني هو أمر جوهري بالنسبة ﻹعادة توحيد البلاد.
    La publication du communiqué commun du 4 juillet a été un grand événement qui a permis de proclamer au niveau mondial les trois principes de la réunification nationale qui constituaient les piliers du programme commun de réunification du Nord et du Sud. UN وكان نشر بلاغ ٤ تموز/يوليه المشترك حدثا عظيما أعلن للعالم المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني كبرنامج مشترك ﻹعادة التوحيد بين الشمال والجنوب.
    Après avoir énoncé les trois principes de la réunification nationale, le grand dirigeant s'est attaché à mener un dialogue et des négociations entre le Nord et le Sud afin de concrétiser les trois principes, y compris des pourparlers de haut niveau, des pourparlers sous les auspices de la Croix-Rouge, des pourparlers parlementaires et des pourparlers économiques. UN وبعد نشر المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني، قاد القائد العظيم الجهود لتحقيق مختلف عمليات الحوار والمفاوضات، بما في ذلك المحادثات الرفيعة المستوى، ومحادثات الصليب اﻷحمر، والمحادثات البرلمانية، والمحادثات الاقتصادية بين الشمال والجنوب، بقصد تحقيق المبادئ الثلاثة.
    En conséquence, même les autorités sud-coréennes se sont vu obligées d'accepter d'emblée les trois principes de la réunification nationale qui sont ainsi devenus le programme commun de réunification confirmé par le Nord et le Sud, dont les principaux éléments ont été publiés ultérieurement dans la Déclaration commune historique adoptée par le Nord et le Sud le 4 juillet. UN وهكذا أصبحت المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني المتمثلة في الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي والوحدة الوطنية الكبرى، التي طرحها الزعيم العظيم برنامجا عاما ﻹعادة التوحيد أقره الشمال والجنوب، ونشرت فحواه الرئيسية فيما بعد في البيان المشترك التاريخي للشمال والجنوب الصادر في ٤ تموز/يوليه.
    Lors de son entretien avec le délégué sud-coréen qui s'était rendu à Pyongyang pour participer aux pourparlers de haut niveau entre le Nord et le Sud le 3 mai 1972, le respecté dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a énoncé les trois principes de la réunification nationale qui constituaient la base permettant de résoudre le problème de la réunification. UN ولدى اجتماع القائد المبجل الرفيق كيم إل سونغ مع مندوب كوريا الجنوبية، الذي قدم إلى بيونغ يانغ للمشاركة في محادثات الشمال والجنوب الرفيعة المستوى في ٣ أيار/مايو ١٩٧٢، حدد المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني التي تشكل اﻷساس بالنسبة لحل مشكلة إعادة التوحيد.
    les trois principes de la réunification nationale forment la base du programme commun de réunification de la nation coréenne, programme confirmé par le Nord et le Sud dans leur Déclaration commune du 4 juillet et soutenu par l'Assemblée générale des Nations Unies à sa vingt-huitième session. UN إن المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني تشكل برنامج إعادة التوحيد المشترك العظيم لﻷمـــة الكورية، الذي أكده الشمال والجنوب في البيان المشترك المؤرخ ٤ تموز/يوليه وأيدته الدورة الثامنة والعشرون للجمعية العامة.
    les trois principes de la réunification nationale — indépendance, réunification pacifique et grande unité nationale — énoncés par le grand leader, le camarade Kim Il Sung, constituent le point de départ pour parvenir à réunifier le pays, tâche qui doit reposer sur ces trois principes, quelle que soit l'évolution future de la situation. UN والواقع أن المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني المتمثلة في الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي والوحدة الوطنية الكبرى التي أوضحها الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ تشكل نقطة البداية واﻷساس لحل مشكلة إعادة توحيد بلدنا. ومهما تغيرت الحالة في المستقبل، ينبغي أن تتحقق إعادة توحيد بلدنا على كل حال على أساس المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني.
    À sa vingt-huitième session tenue en 1973, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté à l'unanimité un texte qui exprimait le consensus de ses membres et dans lequel elle appuyait les trois principes de la réunification nationale; à sa trentième session, en 1975, elle a adopté une résolution sur l'observation du communiqué commun du 4 juillet qui pouvait faciliter la réunification indépendante et pacifique de la péninsule coréenne. UN فما كان من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة والعشرين في عام ١٩٧٣ إلا أن أصدرت باﻹجماع بيانا بتوافق اﻵراء تؤيد فيه المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني، وفي دورتها الثلاثين في عام ١٩٧٥ أصدرت بيانا آخر بتوافق اﻵراء بالاعتراف ببلاغ ٤ تموز/يوليه المشترك الذي يمكن أن يسهل استقلال شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها سلميا.
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, dans son rapport au sixième Congrès du Parti du travail de Corée en octobre 1980, a avancé sa proposition de réunification sous forme de confédération, qui concrétisait globalement les trois principes de la réunification nationale afin de surmonter les obstacles sur le chemin de la réunification et d'ouvrir une nouvelle voie. UN فما كان من القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ إلا أن قدم اقتراحا في تقريره إلى المؤتمر السادس لحزب العمال الكوري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٠، ﻹعادة التوحيد من خلال الصيغة الاتحادية التي تتضمن المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني كلا وتفصيلا، بقصد تجاوز العقبات التي تقف في طريق إعادة التوحيد وفتح طريق جديدة.
    L'Accord signé entre le Nord et le Sud constitue un événement historique qui a marqué un nouveau jalon sur la voie de la concrétisation des trois principes de la réunification nationale et a servi de directive d'action commune entre le Nord et le Sud en vue d'accélérer le processus de réunification nationale conformément à la tendance actuelle à l'indépendance et à la paix. UN والاتفاق الموقع بين الشمال والجنوب هو حدث تاريخي يقدم معلما جديدا على طريق تحقيق المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني وهو بمثابة مبدأ توجيهي مشترك للعمل بين الشمال والجنوب يهدف إلى اﻹسراع بعملية إعادة التوحيد الوطني وفقا للاتجاه السائد اﻵن المنطلق نحو الاستقلال والسلام.
    Ce dialogue a débouché sur l’adoption et l’entrée en vigueur en février 1992 de l’«Accord sur la réconciliation, la non-agression, les collaboration et échanges entre le Nord et le Sud» fondé sur la reconfirmation des trois principes de la réunification nationale. UN وكانت ثمرة ذلك اعتماد وبدء نفاذ " اتفاق الصلح وعدم الاعتداء والمبادلات والتعاون بين الجنوب والشمال " المبرم في شباط/فبراير ١٩٩٢، بناء على إعادة تأكيد المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني.
    Le destin de notre nation et de sa réunification dépendent de l'application des trois principes de réunification nationale qui inspirent la Déclaration commune du 15 juin. UN إن مصير أمتنا وإعادة توحيدها أساسهما الإعلان المشترك الصادر في 15 حزيران/ يونيه الذي يجسد المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد