Différents types de compétence, y compris les cinq principes de la compétence géographique (ratione loci). | UN | أنواع مختلفة من الولاية القضائية، بما فيها المبادئ الخمسة للولاية القضائية الجغرافية. |
L'histoire des 40 dernières années prouve que les cinq principes de la coexistence pacifique sont doués d'une grande vitalité. | UN | إن تاريخ العقود اﻷربعة الماضية يشهد على الحيوية الكبيرة لهذه المبادئ الخمسة. |
Ces cinq principes sont l'appropriation, l'alignement, l'harmonisation, la gestion axée sur les résultats et la responsabilité mutuelle. | UN | وتشمل المبادئ الخمسة: ملكية البلدان للبرامج، والمواءمة، والتنسيق، والإدارة من أجل تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة. |
La Chine est l'un des initiateurs actifs des cinq principes de la coexistence pacifique et les applique avec tout le sérieux qui s'impose. | UN | ولم تبدأ الصين في تطبيق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي فحسب، بل إنها احترمتها أيضا. |
Les deux parties conviennent de resserrer davantage leur coopération dans tous les domaines, sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique. | UN | ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Ces cinq principes étaient les suivants: sensibilisation; sécurité et sûreté; éducation et information; obligation de rendre compte; et surveillance. | UN | وهذه المبادئ الخمسة هي الوعي؛ والسلامة والأمن؛ والتعليم والمعلومات؛ والمساءلة؛ والرصد. |
Le Gouvernement et le peuple chinois sont prêts à développer de nouveaux liens d'amitié entre nos deux pays et nos deux peuples et à encourager des relations d'amitié et de coopération sur un pied d'égalité et dans l'intérêt réciproque sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique. | UN | وإن حكومة الصين وشعبها على استعداد لتطوير المزيد من أواصر الصداقة بين بلدينا وشعبينا وتشجيع علاقات الصداقة والتعاون القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة انطلاقا من المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Obéissant aux cinq principes de la coexistence pacifique, elle a entretenu des échanges amicaux et une coopération mutuellement bénéfique avec tous les pays, sur la base d'un traitement équitable de chacun. | UN | فهي تطبق المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في عمليات التبادل الودي والتعاون الذي يعود بالنفع المتبادل على جميع البلدان وذلك بالتعامل فيما بينها على أساس المساواة. |
Tant l'histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s'ils ne suivent pas les cinq principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه. |
Ils doivent également fonder leurs relations sur les cinq principes de coexistence pacifique qui constituent la vraie base politique de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وينبغي لها أيضا أن تبني علاقاتها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تشكل أساسا سياسيا سليما للسلم واﻷمن الدوليين. |
Les questions de nationalité se résolvent beaucoup plus simplement, par exemple, dans les cas d’unions d’États que dans d’autres hypothèses. le Gouvernement suisse souscrit aux cinq principes qui viennent d’être identifiés. | UN | وعلى سبيل المثال، بالمستطاع حل مشاكل الجنسية في حالة اندماج الدول وهو حل أيسر بكثير من حل مشاكل الجنسية في حالات أخرى. وتؤيد حكومة سويسرا المبادئ الخمسة المذكورة أعلاه. |
Le pays a donc dû décliner l'offre de devenir membre cette année-là, ce qui ne l'a pas empêché de conserver avec ces pays des liens traditionnels d'amitié et de coopération qu'il a même renforcés en adoptant les cinq " principes de coexistence pacifique " qui ont été à la base de sa politique étrangère depuis, quel que soit le gouvernement. | UN | واضطرت بورما إلى رفض عرض العضوية في عام ١٩٦٧. ومع ذلك استمرت الروابط التقليدية للصداقة والتعاون، تعززها المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي ما برحت تشكل أساس سياستنا الخارجية في ظل اﻹدارات المتعاقبة. |
9. Dans ses relations internationales, le Myanmar respecte scrupuleusement les cinq principes de la coexistence pacifique. | UN | ٩ - ما فتئت ميانمار تؤيد باستمرار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في العلاقات الدولية. |
M. Grossman a rappelé comment, à la vingt-cinquième réunion, les présidents avaient défini cinq principes qui avaient eu des effets concrets sur le processus de renforcement des organes conventionnels et ses résultats. | UN | وأشار السيد غروسمان إلى كيفية نجاح رؤساء الهيئات في اجتماعهم الخامس والعشرين في إعداد المبادئ الخمسة التي أثَّـرت في عملية تعزيز هيئات المعاهدات وبالنتيجة الملموسة التي تم التوصل إليها. |
Dans les années 50, elle s'est jointe à ses voisins pour adopter les cinq principes de coexistence pacifique, parmi lesquels le règlement pacifique des différends internationaux. | UN | وفي الخمسينات من القرن العشرين، انضمت لجيرانها في تبني المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تدعو إلى تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية. |
La Chine mène une politique étrangère indépendante et pacifique et est attachée à développer des relations amicales avec tous les pays sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique. | UN | تنتهج الصين سياسة خارجية مستقلة وسلمية، وهي ملتزمة بإقامة العلاقات الودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Son gouvernement doit assurer l'harmonie et entretenir avec ses voisins des relations étroites et amicales, qui reposent sur les cinq principes de la coexistence pacifique. | UN | فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
La Chine a une politique étrangère indépendante pacifique et est attachée à développer des relations amicales avec tous les pays sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique. | UN | تتبع الصين سياسة خارجية مستقلة في تحقيق السلام، وتلتزم بإقامة علاقات ودية مع جميع البلدان على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Son gouvernement doit assurer l'harmonie et entretenir avec ses voisins des relations étroites et harmonieuses, qui reposent sur les cinq principes de la coexistence pacifique. | UN | فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على تحقيق حالة وئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة متوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
Les engagements qui figurent dans la Déclaration de Paris sont axés sur les cinq principes suivants: appropriation, alignement, harmonisation, gestion axée sur les résultats et responsabilités mutuelles. | UN | وتركز الالتزامات الواردة في إعلان باريس على المبادئ الخمسة الرئيسية المتمثلة في تملك القرار والمواءمة والتنسيق والإدارة من أجل تحقيق النتائج والمساءلة المشتركة. |