Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدَّمة بموجب معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدَّمة بموجب معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدَّمة بموجب معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول |
:: Définir les principes régissant le commerce de l'or et les opérations sur devises; | UN | :: تحديد المبادئ المنظِّمة لعمليات تداول الذهب والعملات؛ |
Pendant la période considérée, les parties ont continué d'accomplir des progrès concrets dans l'application du premier accord sur les principes gouvernant la normalisation des relations, en date du 19 avril. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الطرفان اتخاذ إجراءات هامة على صعيد تنفيذ " الاتفاق الأول على المبادئ المنظِّمة لتطبيع العلاقات " المبرم في 19 نيسان/أبريل. |
sur les principes régissant les activités des États en | UN | معلومات مقدَّمة بموجب معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول |
Rappelant le Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, | UN | وإذ تشير إلى معاهدة المبادئ المنظِّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extraatmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معلومات مقدَّمة وفقاً لمعاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معلومات مقدَّمة وفقاً لمعاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معلومات مقدَّمة وفقاً لمعاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معلومات مقدَّمة وفقاً لمعاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extraatmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدَّمة بموجب معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معلومات مقدَّمة وفقاً لمعاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extraatmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معلومات مقدَّمة وفقاً لمعاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معلومات مقدَّمة وفقاً لمعاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Le Kenya est signataire du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, et de la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. | UN | كينيا من البلدان الموقِّعة على معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، واتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تُحْدِثُها الأجسام الفضائية. |
2. Pour déterminer si un organisme est < < compétent dans les domaines dont s'occupe la Plateforme > > , le secrétariat doit être guidé par les [Principes régissant les travaux de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques]. | UN | 2 - عند الحكم على ما إذا كانت منظمة ' ' مؤهلة في المسائل التي يتناولها المنبر`` ينبغي أن تسترشد الأمانة بـ [المبادئ المنظِّمة لعمل المنبر]. |
39. Quelques délégations ont estimé que pour promouvoir l'utilisation pacifique de l'espace, il était important de préserver le principe consacré à l'article IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes. | UN | 39- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من المهم لتعزيز هدف الترويج لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن يُصان المبدأ الوارد في المادة الرابعة من معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى. |
Grâce à la volonté et à la détermination dont ont su faire preuve Belgrade et Pristina, l'année 2013 a été marquée par des progrès politiques notables, qui ont culminé avec la conclusion historique, le 19 avril 2013, du premier accord sur les principes gouvernant la normalisation des relations. | UN | 38 - بفضل القيادة والالتزام القويين من بلغراد وبريشتينا، اللذين توّجا بالاتفاق الأول على المبادئ المنظِّمة لتطبيع العلاقات المبرم في 19 نيسان/أبريل 2013، شهد عام 2013 تقدما سياسيا كبيرا. |
La MINUK continuera de s'attacher à ces tâches prioritaires en participant à la mise en œuvre des accords politiques et techniques auxquels sont parvenues Belgrade et Pristina sous les auspices de l'Union européenne, en particulier le < < premier accord sur les principes gouvernant la normalisation des relations > > conclu le 19 avril 2013. | UN | وستواصل البعثة سعيها إلى تحقيق هذه الأولويات بسبل منها المشاركة في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين بلغراد وبريشتينا في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي، ولا سيما " الاتفاق الأول على المبادئ المنظِّمة لتطبيع العلاقات " ، الذي أبرمه الجانبان في 19 نيسان/أبريل 2013. |
Si aucune réunion de haut niveau entre des représentants de Belgrade et de Pristina n'a été convoquée pendant la période considérée, l'Union européenne a continué à faciliter les discussions d'ordre technique sur la mise en œuvre des diverses dispositions du premier accord sur les principes gouvernant la normalisation des relations, du 19 avril 2013. | UN | وفي حين لم تُعقد أي اجتماعات رفيعة المستوى بين ممثلي بلغراد وبريشتينا خلال هذه الفترة، واصل الاتحاد الأوروبي تيسير المناقشات على المستوى الفني بشأن تنفيذ مختلف أحكام " الاتفاق الأول على المبادئ المنظِّمة لتطبيع العلاقات " المبرم في 19 نيسان/أبريل 2013. |