Seul un débat initial est intervenu pour ce qui concerne les principes et approches, la mise en œuvre et le bilan des progrès. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة أولية فحسب حول المبادئ والنهج وحول التنفيذ والاستفادة من التقدم المحقق. |
Le secrétariat a également organisé une étude sur les considérations financières et le Gouvernement suisse en a entrepris une sur les principes et approches. | UN | كما رتبت الأمانة لإجراء دراسة عن الاعتبارات المالية واضطلعت حكومة سويسرا بدراسة عن المبادئ والنهج. |
Le Comité a convenu que ces travaux comporteraient une étude succincte destinée à expliciter les principes et approches existants, tels que ceux qui se trouvent articulés dans Action 21. | UN | ووافقت اللجنة على أن العمل سوف يتضمن دراسة محدودة لإبراز المبادئ والنهج السارية مثل تلك المبينة في جدول أعمال القرن 21. |
L'ONU et l'OSCE auraient intérêt à coopérer plus étroitement, dans la pratique, pour définir des principes et des approches communs pour les opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui est de la contribution majeure que les opérations de police civile peuvent apporter au maintien de la paix. | UN | ونرى أنه سيكون هناك مغزى إيجابي ﻹقامة تعاون عملي أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمة في صياغة المبادئ والنهج المشتركة لعمليات حفظ السلم، لا سيما في المجال شديد الأهمية المتعلق بعمليات الشرطة المدنية في ميدان حفظ السلم. |
Nous savons quelle bonne volonté anime tous ceux qui essaient de trouver une solution au conflit. Mais nous sommes persuadés qu'il faut redéfinir les principes et l'optique qui président aux pourparlers sur l'avenir de cet Etat. | UN | وإننا نقدر تقديرا كبيرا حسن نية جميع من يحاولون تسوية النزاع، ولكننا واثقون أن من الضروري أن تحدد من جديد المبادئ والنهج التي تتناولها المناقشات بشأن مستقبل هذه الدولة. |
Note de synthèse et annexes au document soumis par le Gouvernement suisse sur les principes et approches du développement durable et de la gestion des produits chimiques dans la perspective de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques | UN | موجز تنفيذي ومرفقات للورقة المقدمة من حكومة سويسرا بشأن المبادئ والنهج المعنية بالتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بنهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
k) La Suisse entreprendrait une étude limitée pour élucider les principes et approches actuellement appliqués, par exemple, dans Action 21; | UN | (ك) سوف تقوم سويسرا بدراسة محدودة لبيان المبادئ والنهج الحالية مثل، تلك الواردة في جدول أعمال القرن 21؛ |
A aligner sur le résultat des débats concernant les principes et approches. | UN | (5) يجب أن يتوافق النص مع نتائج مناقشة المبادئ والنهج. |
A aligner sur le résultat des débats concernant les principes et approches. | UN | (16) يجب أن يتوافق النص مع نتائج مناقشة المبادئ والنهج. |
A aligner sur le résultat des débats concernant les principes et approches. | UN | (16) يجب أن يتوافق النص مع نتائج مناقشة المبادئ والنهج. |
Ils s'inspirent des études sur les considérations financières et sur les principes et approches demandées par le Comité à sa deuxième session, ainsi que d'une synthèse du grand nombre de propositions faites entre les sessions sur la question de la mise en œuvre et de l'évaluation des progrès. | UN | وتعتمد النصوص الجديدة على دراسات بشأن الإعتبارات المالية وبشأن المبادئ والنهج طلبتها اللجنة في دورتها الثانية، وتعتمد كذلك على تجميع لعدد كبير من المقترحات المقدمة فيما بين الدورات خاصة بموضوع التنفيذ وتقييم التقدم المحرز. |
ONU-Femmes applique les principes et approches indiqués ci-après, qui sont tirés du système des Nations Unies et de ses principes fondamentaux : | UN | 31 - تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة المبادئ والنهج التالية، المشتقة من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومن مبادئه التأسيسية الراسخة. |
Présentant la section de la stratégie politique globale traitant des principes et approches, le représentant du secrétariat a rappelé que le Comité ne s'était, à sa deuxième session, mis d'accord sur aucun texte pour cette section mais qu'il avait demandé au Gouvernement suisse d'entreprendre une étude succincte pour élucider les principes et approches actuels. | UN | 39 - وعند تقديم هذا القسم من الاستراتيجية الجامعة للسياسات بشأن المبادئ التوجيهية والنُهُجْ، أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة لم تتفق أثناء دورتها الثانية بشأن نص ذلك القسم، لكنها طلبت من حكومة سويسرا إجراء دراسة محدودة لإبراز المبادئ والنهج القائمة. |
Le Bureau élargi avait proposé de présenter les résultats de cette étude, tels que modifiés par le secrétariat, dans le projet de stratégie politique globale en tant que point de départ des débats sur les principes et approches durant la session en cours. Ces résultats étaient communiqués au Comité dans le chapitre VI du document SAICM/PREPCOM.3/3. | UN | واقترح المكتب الموسع ضرورة إفراد نتائج تلك الدراسة، على النحو الذي عدلته الأمانة، في مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات بصفتها نقطة البدء في مناقشة بشأن المبادئ والنهج وذلك أثناء الدورة الحالية، وأنها معروضة على اللجنة في الفصل السادس من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3. |
Présentant la section de la stratégie politique globale traitant des principes et approches, le représentant du secrétariat a rappelé que le Comité ne s'était, à sa deuxième session, mis d'accord sur aucun texte pour cette section mais qu'il avait demandé au Gouvernement suisse d'entreprendre une étude succincte pour élucider les principes et approches actuels. | UN | 39 - وعند تقديم هذا القسم من الاستراتيجية الجامعة للسياسات بشأن المبادئ التوجيهية والنُهُجْ، أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة لم تتفق أثناء دورتها الثانية بشأن نص ذلك القسم، لكنها طلبت من حكومة سويسرا إجراء دراسة محدودة لإبراز المبادئ والنهج القائمة. |
Le Bureau élargi avait proposé de présenter les résultats de cette étude, tels que modifiés par le secrétariat, dans le projet de stratégie politique globale en tant que point de départ des débats sur les principes et approches durant la session en cours. Ces résultats étaient communiqués au Comité dans le chapitre VI du document SAICM/PREPCOM.3/3. | UN | واقترح المكتب الموسع ضرورة إفراد نتائج تلك الدراسة، على النحو الذي عدلته الأمانة، في مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات بصفتها نقطة البدء في مناقشة بشأن المبادئ والنهج وذلك أثناء الدورة الحالية، وأنها معروضة على اللجنة في الفصل السادس من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3. |
Durant la deuxième session du Comité préparatoire (PrepCom2) pour le développement d'une Approche stratégique de la gestion des produits chimiques (SAICM), la Suisse a accepté d'entreprendre un travail intersessionnel visant à identifier des principes et des approches de développement durable et de gestion des produits chimiques susceptibles d'être incorporés dans le SAICM. | UN | وافقت سويسرا خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية على الاضطلاع بأعمال فيما بين الدورات لتحديد المبادئ والنهج الخاصة بالتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيمائية التي قد تدرج في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
En raison notamment de la proche parenté de ces principes et de ces approches et de leur capacité de s'appliquer de manière large à la gestion des produits chimiques et au développement durable, l'étude suggère que la plupart des principes et des approches s'appliquent à la plupart des mesures concrètes qui ont été identifiées jusqu'à présent. | UN | وكنتيجة جزئية للطابع المترابط لهذه المبادئ والنهج وإمكانية تطبيقها عموماً على إدارة المواد الكيميائية والتنمية المستدامة، تشير الدراسة إلى أن معظم هذه المبادئ والنهج ذات صلة بمعظم التدابير العملية التي جرى تحديدها حتى الآن. |
Nous savons quelle bonne volonté anime tous ceux qui essaient de trouver une solution au conflit. Mais nous sommes persuadés qu'il faut redéfinir les principes et l'optique qui président aux pourparlers sur l'avenir de cet Etat. | UN | وإننا نقدر تقديرا كبيرا حسن نيــة جميع من يحاولون تسوية النزاع، ولكننا واثقون أن من الضروري أن تحدد من جديد المبادئ والنهج التي تتناولها المناقشات بشأن مستقبل هذه الدولة. |
En fait, les principes et modalités qui régissent ces partenariats doivent reposer sur les bases solides que sont les buts et principes des Nations Unies. | UN | وفي الواقع، ينبغي أن تبنى المبادئ والنهج التي تحكم تلك الشراكات على القواعد الصلبة لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة. |
Plusieurs participants ont suggéré que les listes des principes et approches proposés dans les notes de synthèse préparées par les groupes régionaux ou thématiques auxquels ils avaient pris part constituent les principes fondamentaux de l'Approche stratégique. | UN | 147- اقترح العديد من المشتركين أن تشكل قوائم المبادئ والنهج المقترحة في ورقات مواقف من قبل مجموعات إقليمية أو مواضيعية شاركوا فيها، أساسا لمبادئ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Une étude limitée devait établir les principes et les approches en vigueur, améliorer leur compréhension et clarifier la manière dont ils pourraient être intégrés par le SAICM. La présente étude se propose d'encourager l'entente entre les participants du SAICM sur ce thème important. | UN | وكان من المأمول أن تؤدي دراسة محدودة إلى إبراز المبادئ والنهج السارية ذات الصلة وتعزيز فهمها وتوضيح الطريقة التي يمكن أن تتناولها بها النهج المشار إليه. |