La représentante spéciale se félicite de la multitude d'initiatives positives dans le monde et estime que les progrès s'accélèrent déjà. | UN | وأعربت عن سرورها لوفرة المبادرات الإيجابية في جميع أنحاء العالم، وقالت إنها تشعر بأنه يجري بالفعل إحراز تقدم متسارع. |
De telles initiatives positives devraient être déployées dans d'autres pays. | UN | وينبغي تكرار مثل هذه المبادرات الإيجابية في أماكن أخرى. |
Il y a, cependant, de nouvelles initiatives positives qui se concrétisent aux niveaux régional et sous-régional. | UN | إلا أنه توجد بعض المبادرات الإيجابية الجديدة التي ستستهل قريبا على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي. |
13. Prend également note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > , dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer; | UN | 13 - تلاحظ أيضا المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛ |
23. Prend note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > , dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer ; | UN | 23 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛ |
Il est difficile de suivre toutes les initiatives positives concernant la société de l'information. | UN | إن من الصعب متابعة كل المبادرات الإيجابية فيما يتعلق بمجتمع المعلومات. |
Parmi les initiatives positives prises en Afrique, il convient de citer un Comité d'aide à l'enfance appuyé par le HCR ainsi que des clubs de jeunes au Libéria. | UN | وشملت المبادرات الإيجابية في أفريقيا تشكيل لجنة لرعاية الأطفال تدعمها المفوضية وإنشاء نوادي اجتماعية للشباب في ليبيريا. |
À ce jour, des initiatives positives et fructueuses ont été prises par des fédérations ou d'autres organisations sportives, mais elles restent encore trop timides. | UN | وقامت بعض الاتحادات وغيرها من المنظمات الرياضية حتى الآن ببعض المبادرات الإيجابية والمثمرة، لكنها تظل مبادرات محتشمة. |
Le rapport sur la mission au Brésil passe en revue les nombreuses initiatives positives prises par ce pays en ce qui concerne le droit à l'alimentation, mais note également les problèmes persistants de pauvreté et de malnutrition. | UN | ويشير تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى البرازيل إلى المبادرات الإيجابية العديدة التي اتخذتها البرازيل فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بيد أنه يسجل أيضاً مشكلتي الفقر وسوء التغذية المستمرتين في البلد. |
Elle met aussi en lumière certaines initiatives positives qui ont été prises récemment. | UN | وتُبْرَزْ أيضاً المبادرات الإيجابية المتخذة مؤخراً. |
La Représentante spéciale continuera de faire fond sur ces initiatives positives car elles favorisent les contacts Sud-Sud à propos de la réinsertion des enfants. | UN | وستواصل الممثلة الخاصة الاستناد إلى هذه المبادرات الإيجابية التي تعزز استحداث شبكات التواصل بين بلدان الجنوب بشأن إعادة إدماج الأطفال. |
Le rapport examine les progrès réalisés dans les normes juridiques aux niveaux international, régional et national et attire l'attention sur des initiatives positives importantes menées par diverses parties prenantes. | UN | ويبحث التقرير في التقدم المحرز على صعيد وضع معايير قانونية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، ويسلط الضوء على بعض أبرز المبادرات الإيجابية التي اتخذتها مختلف الجهات المعنية. |
60. Cela étant, ces initiatives positives n'ont pas encore véritablement modifié la réalité sur le terrain. | UN | 60- غير أن هذه المبادرات الإيجابية لم تحدث بعد تغييراً هاماً في الحقائق على أرض الواقع. |
13. Prend également note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > , dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer ; | UN | 13 - تلاحظ أيضا المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛ |
18. Prend note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer; | UN | 18 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛ |
17. Prend note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer; | UN | 17 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛ |
17. Prend note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer ; | UN | 17 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛ |
17. Prend note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer; | UN | 17 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛ |
17. Prend note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer ; | UN | 17 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛ |
Dans le présent rapport, le Groupe de travail félicite le Gouvernement grec d'avoir adopté un certain nombre de mesures positives, en particulier des réformes législatives, pour améliorer la situation en matière de privation de liberté. | UN | ويثني الفريق العامل، في هذا التقرير، على حكومة اليونان لاتخاذها عدداً من المبادرات الإيجابية ولا سيما بعض الإصلاحات التشريعية لتحسين أوضاع من سُلبوا حريتهم. |
5. Du côté croate, les initiatives constructives et novatrices prises par le bureau chargé de la réintégration sont entravées par divers ministères à Zagreb. | UN | ٥ - وعلى الجانب الكرواتي، فإن المبادرات اﻹيجابية والمبتكرة، التي اتخذها المكتب المسؤول عن إعادة اﻹدماج، تتباطأ بسبب أفاعيل وزارات شتى في زغرب. |
50. Au cours de la période considérée, les autorités de transition ont pris des initiatives encourageantes. | UN | 50 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اضطلعت السلطات الانتقالية بعدد من المبادرات الإيجابية. |