ويكيبيديا

    "المبادرات دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • initiatives sous-régionales
        
    • initiatives sousrégionales
        
    • des actions sous-régionales
        
    • niveau sous-régional
        
    Pour lutter contre ce fléau, le Gouvernement togolais s'est associé à un certain nombre d'initiatives sous-régionales. UN وقد شاركت الحكومة، في إطار جهودها لمكافحة ذلك البلاء، في عدد من المبادرات دون الإقليمية.
    Accords bilatéraux dans le cadre des initiatives sous-régionales UN الاتفاقات الثنائية المبرمة في إطار المبادرات دون الإقليمية
    La mission recommande un renforcement de l'appui à la CEDAO et aux initiatives sous-régionales. UN وتوصي البعثة بتعزيز المساعدة المقدمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى المبادرات دون الإقليمية.
    L'accent sera mis sur l'utilité, la synergie et l'impact de ces initiatives sous-régionales. UN وسينصب تركيز هذه المبادرات دون الإقليمية على الجدوى والتآزر والتأثير.
    Elles serviront aussi à renforcer les capacités de la CEMAC et de la CEEAC d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales. UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز القدرات والإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    initiatives sous-régionales pour accélérer la réalisation des objectifs stratégiques du Comité de statistique UN المبادرات دون الإقليمية لتعجيل إنجاز الأهداف الاستراتيجية للجنة
    Le nombre d'initiatives sous-régionales et nationales contribuant à améliorer l'efficacité des programmes de coopération pour le développement, à les harmoniser et à les mettre en conformité. UN عدد المبادرات دون الإقليمية والقطرية التي تسهم في تحسين الفعالية والاتساق والمواءمة بين برامج التعاون الإنمائي.
    Voilà aussi pourquoi lors des récents débats visant à éliminer le terrorisme international, le Niger a réitéré sa ferme condamnation de toute forme de violence ainsi que son engagement résolu à s'investir dans toutes les initiatives sous-régionales et internationales tendant à éradiquer ce mal. UN ولهذا السبب أيضا، كرَّر النيجر خلال المناقشات الأخيرة حول التدابير اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي تأكيد إدانته القاطعة لكل أشكال العنف، وتصميمه على الالتزام بكل المبادرات دون الإقليمية والدولية التي ترمي إلى القضاء على تلك الآفة.
    Elles serviront aussi au renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales. Composante 5 UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    Elles serviront aussi à renforcer les capacités de la SADC et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) pour ce qui est d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales. UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    Ce produit a été intégré avec d'autres dans un rapport sur la mise en œuvre d'initiatives sous-régionales en Afrique de l'Est, qui fait partie de la documentation destinée aux organes délibérants relevant du même sous-programme. UN تم جمع هذا الناتج مع نواتج أخرى في تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في شرق أفريقيا، هو من وثائق الهيئات التداولية في إطار البرنامج الفرعي نفسه.
    Ce produit a été intégré avec d'autres dans un rapport sur la mise en œuvre d'initiatives sous-régionales en Afrique du Nord, qui fait partie de la documentation destinée aux organes délibérants relevant du même sous-programme. UN تم جمع هذا الناتج مع نواتج أخرى في تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في شمال أفريقيا، هو من وثائق الهيئات التداولية في إطار البرنامج الفرعي نفسه.
    Ce produit a été intégré avec d'autres dans un rapport sur la mise en œuvre d'initiatives sous-régionales en Afrique australe, qui fait partie de la documentation destinée aux organes délibérants relevant du même sous-programme. UN تم جمع هذا الناتج مع نواتج أخرى في تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي، هو من وثائق الهيئات التداولية في إطار البرنامج الفرعي نفسه.
    Ce produit a été intégré avec d'autres dans un rapport sur la mise en œuvre d'initiatives sous-régionales en Afrique de l'Ouest, qui fait partie de la documentation destinée aux organes délibérants relevant du même sous-programme. UN تم جمع هذا الناتج مع نواتج أخرى في تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في غرب أفريقيا، هو من وثائق الهيئات التداولية في إطار البرنامج الفرعي نفسه.
    ONU-Habitat promeut aussi des initiatives sous-régionales, régionales et interrégionales pour appuyer les activités de pays. UN 28 - ويشجع موئل الأمم المتحدة أيضاً المبادرات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية دعماً للأنشطة على المستوى القطري.
    Selon qu'il convient, et si les ressources le permettent, on conduira des initiatives sous-régionales pour faciliter la mise en oeuvre du Plan d'action ainsi que des stratégies régionales. UN وسيسعى البرنامج أيضا إلى تحقيق المبادرات دون الإقليمية لتيسير تنفيذ الخطة والاستراتيجيات الإقليمية، حيثما كان ذلك مناسبا، ووفقا لما تسمح به الموارد.
    Il est également nécessaire de soutenir les initiatives sous-régionales et régionales permettant aux États d'oeuvrer conjointement au développement et à la préservation des chaînes de montagnes transfrontalières. UN ويلزم كذلك دعم المبادرات دون الإقليمية والإقليمية التي تمكن البلدان من التعاون على تنمية سلاسل الجبال العابرة للحدود والمحافظة عليها.
    4. Doit s'attacher à renforcer les initiatives sous-régionales UN 4 - ضرورة الاعتماد على تعزيز المبادرات دون الإقليمية.
    :: Renforcement des initiatives sous-régionales UN :: تعزيز المبادرات دون الإقليمية
    e) Appuyer la préparation d'initiatives sousrégionales; UN (ه) تقديم الدعم في إعداد المبادرات دون الإقليمية في المنطقة؛
    Notant que la région comprend de nombreux membres et que ses besoins sont variés, et jugeant indispensable que le secrétariat focalise davantage son programme de travail de manière à appuyer des actions sous-régionales et à améliorer l'efficacité et l'efficience des programmes établis au niveau sous-régional, UN وإذ يحيط علما بالعضوية الكبيرة والاحتياجات المتنوعة للمنطقة وإذ يعتبر أنه من الأساسي أن تزيد الأمانة تركيز برنامج عملها بغية دعم المبادرات دون الإقليمية وتعزيز فعالية وكفاءة البرامج المنشأة على الصعيد دون الإقليمي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد