ويكيبيديا

    "المبادرة الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Initiative internationale
        
    • de l'Initiative
        
    • international Initiative
        
    • l'Initiative mondiale
        
    • 'Initiative internationale pour la transparence
        
    Les délégations ont félicité le FNUAP d'avoir adhéré à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN وهنأت الوفود الصندوق على انضمامه إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة.
    l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide vise à faciliter la recherche, la comparaison et l'utilisation des informations sur les dépenses consacrées à l'aide. UN تسعى المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى تيسير التماس ومقارنة واستخدام المعلومات المتصلة بإنفاق المعونة.
    L'organisation met en pratique la norme de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN وتطبق المنظمة معايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    L'UNICEF a signé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide en 2012. UN وقد أصبحت اليونيسيف موقِّعَةً على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة في سنة 2012.
    Encourager la mise en œuvre de la norme de données de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN والتشجيع على تطبيق معايير البيانات التي وضعتها المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    l'Initiative internationale d'interdire les mutilations génitales féminines est un autre objectif de notre lutte contre la discrimination. UN والهدف الآخر لمكافحتنا التمييز هو المبادرة الدولية لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Cet exemple illustre bien l'application de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN وهذا خير مثال على تنفيذ المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    Responsables de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale au Japon UN المسؤولون اليابانيون عن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Atelier ONU/Nigéria sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ونيجيريا حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Il faut accélérer et élargir l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide UN تحتاج المبادرة الدولية لشفافية المعونة إلى التعجيل بخطاها وتوسيع آفاقها
    Les participants ont très généralement applaudi à des actions telles que l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN كما لاقت مبادرات مثل المبادرة الدولية لتوفير الشفافية للمعونات ترحيبا واسع النطاق.
    l'Initiative internationale pour l'adaptation aux changements climatiques et le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques ont assuré le renforcement des capacités. UN وفي المساعدة في مجال بناء القدرات كل من المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ للجماعة الكاريبية.
    l'Initiative internationale pour l'adaptation aux changements climatiques et le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques ont aidé au renforcement des capacités. UN وقدمت المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية مساعدات في مجال بناء القدرات.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires examine en ce moment la possibilité d'adhérer à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, qui constitue une norme internationale. UN ويبحث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا الانضمام إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، التي تشكل معيارا عالميا.
    Le projet a par ailleurs été intégré dans l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, menée par l'Organisation des Nations Unies. UN وأُدرج أيضا في المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، التي تشرف عليها الأمم المتحدة.
    Atelier ONU/Équateur sur l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Rapport de l'Atelier ONU/Nigéria concernant l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ونيجيريا حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    La session avait donné d'excellents résultats, et il en serait organisé une autre en 2012, pour la dernière fois au cours de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale (2010-2012). UN ولاقت الدورة نجاحاً كبيراً وستُعقد دورة أخرى في عام 2012، وهي آخر دورة تُعقد خلال فترة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء الممتدة بين عامي 2010 و2012.
    Son personnel doit avoir une expérience de la promotion et de l'appui aux programmes internationaux tels que l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN ويجب أن يمتلك موظفو المركز خبرات في مجال ترويج ودعم البرامج الدولية مثل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء.
    Le Fonds assure actuellement avec un collectif d'ONG la coordination de l'Initiative internationale relative à l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative (international Initiative on Reproductive Health Supplies). UN ويقوم الصندوق بالتنسيق مع اتحاد من المنظمات غير الحكومية بشأن المبادرة الدولية المعنية بلوازم الصحة الإنجابية.
    Je souhaite également noter que, cette année, nous avons rejoint l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وأود أيضاً التنويه إلى انضمامنا في هذا العام إلى المبادرة الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد