B. Poursuite de l'Initiative mondiale au-delà de 1995 | UN | باء ـ مواصلة المبادرة العالمية بعد عام ١٩٩٥ |
Le Groupe de travail qui supervise l'Initiative mondiale comprend des représentants des principaux donateurs de produits contraceptifs. | UN | ويضم الفريق العامل الذي يشرف على المبادرة العالمية ممثلين للمانحين الرئيسيين لسلع وسائل منع الحمل. |
l'Initiative mondiale a été lancée à Cape Town en 1996 et a été suivie de projets semblables en Afrique. | UN | وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا. |
l'Initiative mondiale doit encore vérifier que le droit de correction exclut désormais tous les châtiments corporels, aussi légers qu'ils soient. | UN | ولا يزال لزاما على المبادرة العالمية إثبات أن الحق في التأديب يستثني جميع أشكال العقوبة البدنية، مهما كانت بسيطة. |
l'Initiative mondiale indique aussi que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits à l'école. | UN | كما تشير المبادرة العالمية إلى أنه لا يوجد أي حظر صريح للعقاب البدني في المدارس. |
Un petit groupe de travail composé de parties intéressées du Groupe consultatif a été formé en 1991 pour diriger la mise en oeuvre de l'Initiative mondiale. | UN | وتألف في عام ١٩٩١ فريق عامل صغير من أطراف معنية من داخل الفريق الاستشاري، ليتولى توجيه تنفيذ المبادرة العالمية. |
Il comprend deux chapitres : le premier fait le point des besoins mondiaux en matière de contraception et le second passe en revue les activités menées au titre de l'Initiative mondiale. | UN | وينقسم التقرير إلى فرعين: استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل واستعراض ﻷنشطة المبادرة العالمية. |
3. l'Initiative mondiale indique en outre qu'il est illégal de sanctionner une infraction pénale par des châtiments corporels. | UN | 3- وأشارت المبادرة العالمية كذلك إلى أن العقوبة البدنية في نظام العقوبات غير مشروعة كحكم يصدر على جريمة. |
l'Initiative mondiale de distribution de préservatifs a été élargie à 74 pays en 2010. | UN | وقد اتسع نطاق المبادرة العالمية للرفالات ليشمل 74 بلدا في عام 2010. |
Nous encourageons également les donateurs et les autres partenaires de développement à faciliter l'accès de ces pays aux ressources et fonds consacrés à cet objectif, tels que l'Initiative mondiale Aide pour le commerce. | UN | كما أننا نشجع الجهات المانحة وشركاء التنمية الآخرين على زيادة فرص وصول أقل البلدان نموا إلى التسهيلات والأموال المخصصة لبناء القدرات الإنتاجية، مثل المبادرة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة. |
Objectif 4. L'organisation consacre une partie importante de ses ressources à l'Initiative mondiale visant à éliminer la pornographie infantile. | UN | الهدف 4: تركز المنظمة مواردها على المبادرة العالمية لاستئصال استغلال الأطفال في المواد الإباحية التجارية. |
:: Dans le cadre de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, le Maroc : | UN | :: وفي إطار المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي: |
Le Kazakhstan appuie activement l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | كما دعمت كازاخستان بقوة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Voilà pourquoi la Thaïlande a récemment adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | لذلك السبب انضمت تايلند إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Nous avons participé activement à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | كما أننا شريك فاعل في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
l'Initiative mondiale relève qu'au Guyana, le châtiment corporel n'est pas interdit par la loi, que ce soit à la maison ou à l'école. | UN | ولاحظت المبادرة العالمية أن العقاب البدني في غيانا مشروع في البيت وفي المدارس. |
Rapport du Secrétariat sur l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains | UN | تقرير من الأمانة عن المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر |
Par la suite, les États-Unis ont proposé l'Initiative mondiale contre la faim et pour la sécurité alimentaire. | UN | ثم اقترحت الولايات المتحدة تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي. |
Les auteurs sont représentés par des conseils, la Global Initiative for Economic, Social and Cultural Rights et l'Equal Opportunities Association. | UN | ويمثل أصحاب البلاغ محامٍ، المبادرة العالمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورابطة تكافؤ الفرص. |
La Thaïlande se félicite de s'être jointe, cette année, à l'Initiative globale pour combattre le terrorisme nucléaire. | UN | يسر تايلند أنها انضمت إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي من هذا العام. |
La GIEACPC signale à ce sujet que le service militaire est obligatoire pour tous les garçons. | UN | وأشارت المبادرة العالمية في هذا السياق إلى أن جميع الذكور مجبرون على أداء الخدمة العسكرية. |