ويكيبيديا

    "المبادرة المجتمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Initiative communautaire
        
    • d'initiative communautaire
        
    Il a été fait appel à la collaboration de l'OMS pour mettre en route l'Initiative communautaire dans les zones rurales. UN ويجري التماس تعاون منظمة الصحة العالمية لبدء تنفيذ المبادرة المجتمعية في المناطق الريفية.
    Intégré dans une stratégie transnationale, ce projet s'inscrit dans le cadre de l'Initiative communautaire NOW, relative à l'emploi et aux ressources humaines. UN وهذا المشروع المدمج في مشروع عبر وطني، مدرج في المبادرة المجتمعية للعمل والموارد البشرية NOW.
    310. l'Initiative communautaire EQUAL, financée dans le cadre du Fonds social européen, a été introduite en Finlande en 2001. UN 310- وبدأ تطبيق المبادرة المجتمعية المسماة EQUAL والممولة في إطار الصندوق الاجتماعي الأوروبي في فنلندا في عام 2001.
    L'objectif consistant à réduire l'actuelle ségrégation horizontale et verticale axée sur le sexe est soutenu par l'Initiative communautaire EQUAL de l'Union européenne depuis 2004. UN 46- وبدأت منذ عام 2004 المبادرة المجتمعية " EQUAL " التابعة للاتحاد الأوروبي بدعم الهدف المتمثل في الحد من العزل الأفقي والعمودي القائم بين الجنسين.
    À travers ces programmes, les femmes étaient désignées en tant que facilitatrices communautaires locales chargées de l'autonomisation et elles sont devenues membres des organisations communautaires locales (OMS) ou bien des institutions d'initiative communautaire (LKM) ou les institutions de promotion des capacités villageoises d'adaptation (LKD). UN ومن خلال هذه البرامج، تم تعيين بعض النساء كميسرات لتمكين المجتمعات المحلية، وأصبحن أعضاء في منظمات المجتمع المحلي أو مؤسسات المبادرة المجتمعية أو مؤسسات القرية المرنة.
    102. Dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL - B Circle, les projets suivants ont été réalisés grâce à des partenariats de développement. UN 102- وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال - المجموعة باء، تم تنفيذ المشاريع التالية من خلال الشراكات الإنمائية.
    284. Dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL, les projets suivants ont été réalisés: UN وزارة العمل 284- ونُفذت في إطار المبادرة المجتمعية إيكوالEQUAL المشاريع التالية:
    Dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL, certaines actions ont été entreprises pour promouvoir l'égalité des sexes dans les domaines de l'emploi, de l'entrepreneuriat, de la compatibilité et de la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle. UN وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL، تم اتخاذ بعض الإجراءات لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات التوظيف وتنظيم المشاريع وتحقيق التوافق والتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية.
    161. Dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL B'Circle, les projets suivants ont été réalisés: UN 161- وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL (المجموعة باء)، تم تنفيذ المشاريع التالية:
    171. Dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL (B Circle), les projets suivants ont été réalisés: UN 171- وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال (المجموعة باء)، نفذت المشاريع التالية:
    247. Dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL (B Circle), les cinq projets suivants ont été réalisés par les partenariats de développement EQUAL: UN 247- وفي إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL (المجموعة B) نفذت الشراكات الإنمائية إيكوال المشاريع الخمسة التالية:
    l'Initiative communautaire EQUAL, en partie financée par le Fonds social européen, a pour objectif de développer des outils novateurs afin de lutter contre toutes les formes de discrimination et d'inégalité sur le marché du travail. UN وتعتبر المبادرة المجتمعية EQUAL، الممولة جزئيا من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، برنامجا لتطوير أساليب مبتكرة من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز وعدم المساواة في سوق العمل.
    Une fois l'Initiative communautaire NOW menée à bien, l'initiative EQUAL a été lancée dans le but de promouvoir, dans le cadre de la coopération transnationale, de nouvelles méthodes de lutte contre les discriminations et les inégalités sous toutes leurs formes sur le marché du travail. UN ومع انتهاء المبادرة المجتمعية للعمل الفوري NOW، بدأ بتنفيذ مبادرة Equal الجديدة، الرامية إلى تطوير ووضع أساليب جديدة لمكافحة جميع أوجه التمييز والتفاوت يما يتصل بسوق العمل، وذلك في نطاق التعاون عبر الحدود الوطنية.
    Dans le cadre de l'Initiative communautaire emploi-Integra et en collaboration avec les organismes des communautés autonomes chargés de la promotion de l'égalité et l'Instituto Nacional de Empleo (Institut national pour l'emploi), l'Institut de la femme exécute depuis 1999 le programme CLARA, en faveur des femmes chefs de famille qui ont un faible niveau d'instruction et de faibles revenus. UN ومنذ سنة 1999، يقوم معهد المرأة، في إطار المبادرة المجتمعية للعمل المتكامل، وبالتعاون مع أجهزة المساواة التابعة للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والمعهد الوطني للعمل بوضع برنامج كلارا CLARA، من أجل النساء المسؤوليات عن الأسر النووية ذات المستوى التعليمي المنخفض والموارد الاقتصادية القليلة.
    Une fois l'Initiative communautaire emploi-Integra menée à terme et étant donné que la méthodologie utilisée a donné satisfaction, le Programme Clara a été intégré à partir de 2001 au programme opérationnel de lutte contre la discrimination des Cadres communautaires d'appui, pour la période 2000-2006. UN واعتبارا من سنة 2001، مع انتهاء المبادرة المجتمعية للعمل المتكامل، ونظرا لما حققته المنهجية من نتائج مرضية، أصبح برنامج كلارا جزءا من البرنامج المعنون " مكافحة التمييز " الذي تنفذه الأطر المجتمعة للدعم، لفترة البرمجة 2000-2006.
    Reconnaissant la valeur de la contribution dynamique des organisations féminines pour faire face à ce problème, le Secrétariat général pour l'égalité coopère avec ces dernières et soutient financièrement certaines de leurs activités dans le cadre de l'Initiative communautaire < < DAPHNE > > . UN ومن منطلق إدراك فعالية ومساهمة المنظمات النسائية في تحديد ومواجهة الظاهرة، تتعاون الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع تلك المنظمات وتموِّل بعض الإجراءات التي تتخذها في إطار المبادرة المجتمعية " DAPHNE "
    ● Projet de subventions au bénéfice de Nouveaux emplois (N.TH.E) et de Nouvelles entreprises (N.E.E.) pour les personnes qui ont été formées dans le cadre de l'Initiative communautaire < < Emploi > > (projets HORIZON-NOW-YOUTHSTART-INTEGRA*). UN :: برنامج تقديم الإعانات للوظائف الجديدة والمشاريع الجديدة للأشخاص الذين تم تدريبهم وأفادوا في إطار المبادرة المجتمعية المعنونة " العمالة " (المشاريع HORIZON-NOW-YOTHSTART-INTERGA).
    159. Dans le cadre de l'Initiative communautaire Equal B'Circle (2005-2008), le KETHI a participé en tant que partenaire aux projets suivants: UN 159- وشارك مركز البحوث للمساواة بين الجنسين في إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL (المجموعة باء)، (2005-2008)، في المشاريع التالية بصفته شريكا:
    228. De décembre 2003 à juin 2008, la Chambre de commerce et d'industrie d'Athènes a également participé au Projet < < Alkistis > > , mis en œuvre par le partenariat de développement < < Réseau pour l'élimination de l'exclusion sociale des femmes > > , dans le cadre de l'Initiative communautaire EQUAL. UN 228- ومن كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى حزيران/يونيه 2008، شاركت غرفة أثينا للتجارة والصناعة أيضاً في مشروع " ألكيستيس " Alkistis الذي نفذته الشراكة الإنمائية المسماة " شبكة القضاء على الاستبعاد الاجتماعي للمرأة " في إطار المبادرة المجتمعية إيكوال EQUAL.
    De plus, dans le contexte du programme d'initiative communautaire EQUAL 2004-2006 cofinancé par le Fonds social européen, le Gouvernement a défini comme l'une de ses priorités l'égalité des chances pour les femmes et les hommes, permettant de concilier vie familiale et vie professionnelle. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار برنامج المبادرة المجتمعية " إيكوال " 2004-2006 التي يشترك في تمويلها الصندوق الاجتماعي الأوروبي، حددت الحكومة كأحد أركان أولوياتها الإجراء الخاص بتحقيق التكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة: التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية.
    Actuellement, le programme d'initiative communautaire EQUAL en est à la phase de mise en œuvre, avec pour objectif de promouvoir, à titre d'essai, les pratiques pertinentes, arrêtées conjointement avec les secteurs privé et public. UN وبرنامج المبادرة المجتمعية " إيكوال " هو الآن قيد التنفيذ وهدفه الترويج، على أساس تجريبي، للممارسات ذات الصلة التي نشأت نتيجة للتعاون بين القطاعين الخاص والعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد