Mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres apports privés | UN | تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
II. Mobilisation des ressources internationales en faveur du développement : investissements étrangers directs et autres apports privés | UN | ثانيا - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
Mobilisation des ressources internationales en faveur du développement : investissements étrangers directs et autres apports privés | UN | ثانيا - تعبئة الموارد المالية الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
Thème II − Mobiliser des ressources internationales pour le développement: investissement étranger direct et autres flux privés | UN | الموضوع الفرعي الثاني - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
Des interventions stratégiques devront être faites par le biais des politiques commerciale et d'investissement pour orienter l'IED et les autres ressources extérieures vers un renforcement des capacités productives qui soit une passerelle vers l'emploi. | UN | وسيكون من الضروري القيام بتدخلات استراتيجية عبر السياسات التجارية والاستثمارية من أجل توجيه الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من الموارد الخارجية إلى بناء القدرات الإنتاجية التي لها صلة بخلق فرص العمل. |
envisager avec la plus grande prudence les propositions relatives à un accord multilatéral, régional ou bilatéral sur l'investissement, étant donné les effets souvent préjudiciables de l'investissement étranger direct et d'autres types de flux de capitaux sur le bienêtre, la souveraineté nationale et le développement des peuples; | UN | :: أن يتبّع نهجاً بالغ الحذر إزاء المقترحات المتعلقة بأي اتفاق متعدد الأطراف أو إقليمي أو ثنائي في مجال الاستثمار، نظراً لما للاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من أشكال تدفقات رأس المال من أثر سلبي في معظم الأحيان على رفاه الشعوب والسيادة الوطنية والتنمية؛ |
Le Programme d'action de Bruxelles souligne le rôle d'appoint et de catalyseur que jouent les investissements étrangers directs et d'autres flux extérieurs privés dans l'accroissement des exportations, le transfert de technologies et de compétences, l'emploi et l'élimination de la pauvreté dans les PMA. | UN | 74 - وتضمن برنامج عمل بروكسل التأكيد على ' ' الدور التكميلي والتحفيزي`` الذي يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية المقدمة من القطاع الخاص فيما يتعلق بنمو التصدير، ونقل التكنولوجيا والمهارات، وإيجاد فرص العمل، والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا. |
Elles consistent notamment à améliorer l'accès au marché, à accroître et étendre les mesures d'allégement de la dette, à favoriser les investissements étrangers directs et les autres flux de capitaux, et à assurer un soutien financier et technique dans le cadre du système d'échanges multilatéral. | UN | وتتضمن إمكانية الوصول إلى السوق، والتخفيف بدرجة كبيرة من أعباء الديون وعلى نطاق أوسع، والاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رأس المال إلى الداخل، والدعم المالي والتقني في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Mobilisation de ressources internationales en faveur du développement : investissements étrangers directs et autres apports privés; et commerce | UN | ثانيا - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة؛ والتجارة |
B. Mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés | UN | باء - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
B. Mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés | UN | باء - تعبئـة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
III. Mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres flux de capitaux privés | UN | ثالثا - تعبئة الموارد الدولية للتنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
III. Mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissements étrangers directs et autres flux de capitaux privés | UN | ثالثاً - تعبئة الموارد الدولية للتنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
III. Mobiliser des ressources internationales au service du développement : investissements étrangers directs et autres flux financiers privés | UN | ثالثا - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
D. Investissements étrangers directs et autres apports extérieurs privés | UN | دال - الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة |
Thème II − Mobiliser des ressources internationales pour le développement : investissement étranger direct et autres flux privés | UN | الموضوع الفرعي الثاني - تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة |
Table ronde 2 (10 heures à 11 h 30) : " Mobilisation des ressources internationales pour le développement : investissement étranger direct et autres apports de capitaux privés " ; | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2 (00/10 - 30/11): " تعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات الأموال الخاصة " ؛ |
En ce qui concerne l'IED et les autres apports extérieurs privés, le Programme d'action reconnaît qu'un cadre économique, juridique et institutionnel stable est indispensable pour drainer l'investissement étranger et le mettre au service d'un développement durable. | UN | 54 - وفيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية الخاصة، تم التسليم في برنامج العمل بأن وجود إطار اقتصادي وقانوني ومؤسسي مستقر أمر حاسم من أجل جذب الاستثمار الأجنبي وتعزيز التنمية المستدامة عن طريق الاستثمار. |
92. Les PMA devraient considérer l'IED et les autres apports extérieurs (ÉtatsUnis) privés comme complémentaires de l'investissement intérieur, et s'efforcer de les intégrer dans une stratégie nationale de développement visant à promouvoir l'investissement, l'épargne, les exportations, l'augmentation de la capacité de production et la compétitivité internationale (Groupe des 77). | UN | 92- وينبغي أن تنظر أقل البلدان نمواً إلى الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخارجية (الولايات المتحدة) الخاصة بوصفها تدفقات مكملة للاستثمار الداخلي، وينبغي بذل الجهود لإدماج هذه التدفقات في استراتيجية إنمائية وطنية تسعى إلى تعزيز الاستثمار الداخلي والوفورات والصادرات، وتطوير القدرة الإنتاجية الداخلية والقدرة التنافسية الدولية (مجموعة ال77). |
Envisager avec la plus grande prudence les propositions relatives à un accord multilatéral, régional ou bilatéral sur l'investissement, étant donné les effets souvent préjudiciables de l'investissement étranger direct et d'autres types de flux de capitaux sur le bienêtre, la souveraineté nationale et le développement des peuples; | UN | :: أن يتبّع نهجاً بالغ الحذر إزاء المقترحات المتعلقة بأي اتفاق متعدد الأطراف أو إقليمي أو ثنائي في مجال الاستثمار، نظراً لما للاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من أشكال تدفقات رأس المال من أثر سلبي في معظم الأحيان على رفاه الشعوب والسيادة الوطنية والتنمية؛ |
De plus, le resserrement du crédit au plan mondial réduira le volume des investissements étrangers directs et d'autres apports de capitaux, ce qui est particulièrement préoccupant pour la Turquie dans la mesure où elle dépend largement de ces afflux pour financer son déficit croissant. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يشكل تشديد الائتمان العالمي ضغطا على الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رأس المال إلى الداخل، مما يثير قلقا خاصا لتركيا، التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تدفقات رأس المال الداخلة لتمويل العجز المتزايد بها. |
Table ronde 2 : " Les incidences de la crise financière et économique mondiale sur les investissements étrangers directs et les autres flux financiers privés, sur la dette extérieure et sur le commerce international " | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2: " تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة والديون الخارجية والتجارة الدولية " |