ويكيبيديا

    "المبالغ اللازمة لخفض ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les versements nécessaires pour ramener
        
    • versement nécessaire pour ramener le montant
        
    • paiement nécessaire pour ramener ses
        
    • les paiements nécessaires pour ramener leurs
        
    L'Assemblée générale prend note que la Grenade et la Guinée ont effectué les versements nécessaires pour ramener leur arriérés en-deça du montant spécifié dans l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غرينادا وغينيا قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Comme suite à ma lettre du 21 janvier 1997 (A/51/780), j'ai l'honneur de vous informer que l'Arménie et le Venezuela ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN الحاقا برسالتي المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/51/780(، أتشرف بإبلاغكم بأن أرمينيا وفنزويلا قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à ma lettre du 16 septembre 1997 (A/52/350), j'ai l'honneur de vous informer que la République de Moldova a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/350(، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية مولدوفا قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 16 et 29 septembre 1997 (A/52/350 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que le Tchad a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٦ أيلول/سبتمبر و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية تشاد قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    L'Assemblée générale prend note que le Cap-Vert a effectué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en- deça du montant spécifié dans l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن الرأس الأخضر قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    L’Assemblée générale prend note qu’El Salvador et Haïti ont effectué les paiements nécessaires pour ramener leurs arriérés en deçà des montants indiqués à l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن السلفادور وهايتي دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à ma lettre du 17 septembre 1996 (A/51/366), j'ai l'honneur de vous informer que la République dominicaine a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ A/51/366)(، أتشرف بإبلاغكم بأن الجمهورية الدومينيكية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Dans une lettre contenue dans ce document, le Secrétaire général m'informe que, comme suite à ses lettres des 17 et 20 septembre et du 2 octobre 1996, la Gambie a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN وفي رسالة وردت في تلك الوثيقة، يبلغني اﻷمين العــام بأنه، منذ صــدور رسائلــه المؤرخــة ٧١ و ٠٢ أيلــول/سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، دفعت غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 17 et 20 septembre 1996 (A/51/366 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que la Guinée équatoriale a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ٧١ و٠٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )A/51/366 و Add.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن غينيا الاستوائية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 17 et 20 septembre et du 2 octobre 1996 (A/51/366 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que la Gambie a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقـــا برسائلــي المؤرخــة ٧١ و٠٢ أيلــول/سبتمبر و ٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ )A/51/366 و Add.1-2(، أتشرف بإبلاغكم بأن غامبيا قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 17 et 20 septembre et des 2 et 11 octobre 1996 (A/51/366 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que Sao Tomé-et-Principe et le Tchad ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقـا برسائلي المؤرخـة ١٧ و ٢٠ أيلـول/سبتمبر و ٢ و ١١ تشريـن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )A/51/366 و Add.1-3(، أتشرف بإبلاغكم بأن تشاد، وسان تومي وبرينسيبي قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 21 et 30 janvier 1997 (A/51/780 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que les États Membres ci-après ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte : UN إلحاقــا برسالتَي المؤرختيــن ٢١ و ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/51/780 و Add.1(، أتشــرف بإبلاغكم أن الدول اﻷعضاء التالية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 21 et 30 janvier et des 4 et 12 mars 1997 (A/51/780 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que l'Équateur et la Lettonie ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخـة ٢١ و ٣٠ كانـون الثـاني/ينايـر و ٤ و ١٢ آذار/مـارس ١٩٩٧ A/51/780) و (Add.1-3، أتشرف بإبلاغكم بأن إكوادور ولاتفيا قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 21 et 30 janvier et des 4, 12 et 21 mars 1997 (A/51/780 et Add.1 à 4), j'ai l'honneur de vous informer que l'Azerbaïdjan et l'Ouzbékistan ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢١ و ٣٠ كانون الثـاني/ينايـر و ٤ و ١٢ و ٢١ آذار/مـارس ١٩٩٧ A/51/780) و (Add.1-4، أتشرف بإبلاغكم بأن أذربيجان وأوزبكستان قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 21 et 30 janvier, des 4, 12 et 21 mars, du 18 avril et du 20 mai 1997 (A/51/780 et Add.1 à 6), j'ai l'honneur de vous informer que le Nicaragua et Vanuatu ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢١ و ٣٠ كانون الثـاني/ينايـر و ٤ و ١٢ و ٢١ آذار/ مـارس و ١٨ نيسان/ أبريل و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٧ A/51/780) و (Add.1-6، أتشرف بإبلاغكم بأن فانواتو ونيكاراغوا قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres du 4 février et du 23 mars 1998 (A/52/785 et Corr.1 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que Djibouti et la Sierra Leone ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتيّ المؤرختين ٤ شباط/فبراير و ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ A/52/785) و Corr.1 و Add.1(، أتشـــرف بإبلاغكــم بأن جيبوتي وسيراليون قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres du 4 février et des 23 et 31 mars 1998 (A/52/785 et Corr.1 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer qu'El Salvador et Haïti ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٤ شباط/فبراير و ٢٣ و ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ A/52/785) و Corr.1 و Add.1 و Add.2(، أتشرف بإبلاغكم بأن السلفادور وهايتي قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 16 et 29 septembre et du 6 octobre 1997 (A/52/350 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que la Guinée équatoriale a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1 و Add.2(، أتشرف بإبلاغكم بأن غينيا الاستوائية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 16 et 29 septembre et des 6 et 8 octobre 1997 (A/52/350 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que la Dominique a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلـول/سبتمبر و ٦ و ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1-3(، أتشرف بإبلاغكم بأن دومينيكا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخــرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 16 et 29 septembre et des 6, 8 et 14 octobre 1997 (A/52/350 et Add.1 à 4), j'ai l'honneur de vous informer que le Togo a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deça de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلـول/سبتمبر و ٦ و ٨ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1-4(، أتشرف بإبلاغكم بأن توغو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    L’Assemblée générale prend note que la Gambie a effectué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du mon-tant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بدفع غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات لتصل إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    L’Assemblée générale prend note que la Gambie a effectué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du mon-tant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بدفع غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات لتصل إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    L’Assemblée générale est informée que les pays ci-après ont fait les paiements nécessaires pour ramener leurs arriérés en deçà du montant prévu à l’article 19 de la Charte : Cap-Vert, Géorgie, Guinée, Guinée-Bissau, Madagascar, Nicaragua, République dominicaine, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Seychelles et Vanuatu. UN أحاطــت الجمعيــة العامة علما بــــأن الجمهورية الدومينيكية وجورجيا، والــرأس اﻷخضر، وسان فنسنت وجزر غرينادين، وسيشيل، وغينيـــا، وغينيا - بيساو، وفانواتو، ومدغشقر، ونيكاراغـــوا، قد دفعـــت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد