montants approuvés et dépenses engagées, par exercice biennal | UN | المبالغ المعتمدة والنفقات حسب فترة السنتين |
montants approuvés et dépenses engagées et prévues, par exercice biennal | UN | المبالغ المعتمدة والنفقات حسب فترة السنتين |
montant approuvé/ | UN | المبالغ المعتمدة أو الملتزم بها في الميزانية |
vii) Les allocations d'autres fonds sont des sommes prélevées sur un fonds ou affectées par ce fonds pour être virées sur un autre fonds d'où elles seront décaissées; | UN | `7 ' المخصصات من الصناديق الأخرى تمثل المبالغ المعتمدة أو المخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛ |
Ouverture de crédits En approuvant des crédits, l'Assemblée des États parties autorise le Greffier, dans la limite des crédits approuvés, à engager les dépenses et à effectuer les paiements pour lesquels ces crédits ont été approuvés. | UN | تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا للمسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من اجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة. |
Le montant définitif des dépenses s'est établi à 2 375,4 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 36 millions de dollars, soit 1,5 % du montant total des crédits ouverts. | UN | وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين ٣٧٥,٤ ٢ مليون دولار، مما ترك رصيدا غير مرتبط به قدره ٣٦ مليون دولار، أي ١,٥ في المائة من مجموع المبالغ المعتمدة. |
iii) Les allocations provenant d'autres fonds sont des sommes qu'il a été décidé de virer d'un fonds à un autre d'où elles seront décaissées; | UN | ' 3` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى المبالغ المعتمدة أو المخصصة من أحد الصناديق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛ |
montants approuvés au titre des missions politiques spéciales pour 2014 | UN | المبالغ المعتمدة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014 |
Indiquer le total des montants approuvés pour financement dans le cadre des projets approuvés. | UN | قدم مجموع المبالغ المعتمدة للحصول على تمويل في إطار المشاريع التي تمت الموافقة عليها. |
Le récapitulatif des dépenses connexes, par département et par bureau, et le récapitulatif des montants approuvés et des montants dont il a été fait état de 2008 à 2015 sont présentés respectivement aux tableaux 7 et 8 du douzième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | وترد في الجدولين 7 و 8، على التوالي، من التقرير المرحلي السنوي الثاني عشر موجزات الاحتياجات، حسب الإدارة والمكتب، وحسب المبالغ المعتمدة والنفقات الواردة في الفترة من عام 2008 إلى عام 2015. |
i) montants approuvés et crédités | UN | `1` المبالغ المعتمدة والمسددة |
ii) montants approuvés mais non crédités | UN | `2` المبالغ المعتمدة غير المسددة |
Sur les 14 programmes achevés en 2000, chaque programme particulier a utilisé des ressources ordinaires à concurrence de 68 à 177 % du montant approuvé. | UN | ومن بين البرامج الأربعة عشر التي أنجزت في عام 2000، استخدمت فرادى البرامج موارد الميزانية العادية بمستويات تتراوح نسبتها إلى المبالغ المعتمدة بين 68 و 177 في المائة. |
Pourcentage d'augmentation par rapport au montant approuvé en septembre 1999 : 7,3 | UN | النسبة المئوية للزيادة عن المبالغ المعتمدة في أيلول/سبتمبر 1999 الغرامات |
Les 40 programmes achevés en 2000 ont été financés à l'aide des ressources ordinaires à un taux qui se situait entre 43 et 125 % du montant approuvé. | UN | ومن بين البرامج الـ 40 التي أنجزت في عام 2001، استخدمت فرادى البرامج موارد الميزانية العادية بمستويات تتراوح نسبتها إلى المبالغ المعتمدة بين 43 و 125 في المائة. |
vi) Les allocations d'autres fonds sont des sommes prélevées sur un fonds ou affectées par ce fonds pour être virées sur un autre fonds d'où elles seront décaissées; | UN | `6 ' المخصصات من الصناديق الأخرى تمثل المبالغ المعتمدة أو المخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛ |
Ouverture de crédits En approuvant des crédits, l'Assemblée des États Parties autorise le Greffier, dans la limite des crédits approuvés, à engager les dépenses et à effectuer les paiements pour lesquels ces crédits ont été approuvés. | UN | تشكل الاعتمادات التي تقرها جمعية الدول الأطراف تفويضا إلى المسجل بعقد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة. |
Sur ce montant, 82 500 dollars proviendraient du solde inutilisé des crédits ouverts en 2004. | UN | ومن هذا المبلغ، سيتم تغطية 500 82 دولار من الرصيد غير المربوط من المبالغ المعتمدة للمكتب في عام 2004. |
vii) Les crédits provenant d'autres fonds sont des sommes qu'il a été décidé de virer d'un fonds à un autre d'où elles seront décaissées; | UN | ' 7` المخصصات من الصناديق الأخرى تمثل المبالغ المعتمدة أو المخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه. |
29.4 Le crédit inscrit au présent chapitre fait apparaître une diminution de 87 600 dollars par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 29-4 وتعكس المبالغ المقترح إدراجها تحت هذا الباب في الميزانية العادية نقصا في الاحتياجات عن مستوى المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2000-2001، قدره 600 87 دولار. |
Ouverture de crédits 4.1 En ouvrant des crédits, la Réunion des États Parties autorise le Greffier à engager des dépenses et à effectuer des paiements aux fins pour lesquelles ils ont été approuvés, dans la limite de leurs montants. | UN | 4-1 تشكل الاعتمادات التي يقرها اجتماع الدول الأطراف تفويضا للمسجل بتكبد التزامات ودفع مبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها الاعتمادات وفي حدود المبالغ المعتمدة. |
Le Secrétaire général n'est habilité à user de son pouvoir discrétionnaire que dans le cas de crédits inscrits au budget ordinaire, et de ce fait il est tenu de rendre des comptes et de faire rapport selon les procédures en vigueur, y compris dans le cadre des rapports sur l'exécution du budget. | UN | وتتعلق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية باستخدام المبالغ المعتمدة في إطار الميزانية العادية، وعلى هذا النحو، تُطبق متطلبات المساءلة والإبلاغ المعمول بها على استخدام هذه السلطة التقديرية، بما في ذلك في سياق تقارير الأداء. |