ويكيبيديا

    "المبتدئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en phase de démarrage
        
    • commençant
        
    • auxiliaire
        
    • novice
        
    • junior
        
    • bizut
        
    • débutante
        
    • juniors
        
    • débutants
        
    • en cours de lancement
        
    • bleue
        
    • Recrue
        
    Il a été établi sur la base d'un taux de déploiement tardif de 10 % et compte tenu des dépenses et des rythmes de déploiement constatés dans les missions récentes en phase de démarrage. UN وتراعي التقديرات عامل تأخر في نشر نسبته 10 في المائة، وهي تستند إلى أنماط الإنفاق واتجاهات النشر السابقة في البعثات المبتدئة مؤخرا. 509.0 38 دولارا
    Les cycles de programmes de pays commençant en 2009 et en 2010 comprenaient au minimum deux évaluations des effets directs par le bureau de pays. UN وتضمنت دورات البرامج القطرية المبتدئة في عامي 2009 و 2010 ما لا يقل عن تقييمن للنتائج في كل مكتب قطري. النوعية
    Frais de personnel : Mme Claire Petit, administratrice auxiliaire à Jérusalem, assistante spéciale du Directeur des activités de l'UNRWA UN تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة كلير بوتي، الموظفة الفنية المبتدئة بالقدس، مساعدة خاصة لمدير عمليات الأونروا
    Désolé de te reveiller Stanley. Ne nous laisse pas tomber, novice. Open Subtitles معذرة لأننا أيقظناك يا (ستانلي)، لا تخذلينا أيتها المبتدئة
    Et, madame, c'est la sorte de chose qui vous fait avoir une promotion d'analyste junior à senior analyste junior ! Open Subtitles و يا سيدتي هذا من الأمور التي تمنحك ترقية من المحللة المبتدئة إلى كببرة المحللين المبتدئين
    Tu deviens douée, bizut. Open Subtitles بدأت ِ تصبحين جيدةً في هذا، أيتها المبتدئة.
    Tu ajoutes 4 marques d'anxiétés, on a une débutante au yeux de biche, qui est mûre pour la manipulation. Open Subtitles أضف أربع علامات القلق ونحصل على ظبية العينين المبتدئة المهيأة للتلاعب
    Les compagnies minières de taille moyenne représentent 5,29 % de la production d'or et 4,79 % de la production d'argent et parmi elles figurent ce qu'on appelle les compagnies < < juniors > > ou < < canadiennes > > , même si toutes ne sont pas de nationalité canadienne. UN 39 - وتبلغ حصة شركات التعدين المتوسطة الحجم 5.29 في المائة من إنتاج الذهب و 4.79 في المائة من إنتاج الفضة وهي تشمل ما يعرف بالشركات " المبتدئة " أو " الكندية " ، رغم أنها ليست كلها كندية.
    ● Donner aux femmes les moyens d'occuper des postes de cadres débutants dans le secteur des sports, et de contribuer au développement des sports aux Pays-Bas; UN :: إعداد المرأة لشغل المناصب الإدارية المبتدئة في الألعاب الرياضية والإسهام في تطوير الألعاب الرياضية في هولندا.
    Du matériel provenant des stocks pour déploiement stratégique, de missions en liquidation et des stocks de matériel excédentaire d'autres missions ont été déployés dans un délai de 90 jours dans les missions en cours de lancement. UN حيث تم نشر معدات من مخزونات النشر الاستراتيجية، ومعدات من البعثات المصفاة، والمعدات الفائضة من البعثات الأخرى في البعثات المبتدئة في غضون 90 يوما
    Le montant prévu à cette rubrique a été calculé sur la base des dépenses et des rythmes de déploiement constatés dans les missions en phase de démarrage. UN 201 - يستند الاعتماد الوارد تحت هذا البند إلى اتجاهات الإنفاق السابقة وأنماط النشر في البعثات المبتدئة.
    Le montant prévu au titre du carburant et des lubrifiants a été établi sur la base des dépenses et des rythmes de déploiement observés dans les missions récentes en phase de démarrage, y compris le prix du litre utilisé pour calculer les crédits demandés. UN ويعتمد توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم على أنماط الإنفاق واتجاهات النشر السابقة في تشغيل البعثات المبتدئة مؤخرا، بما في ذلك سعر اللتر الواحد المطبق في حساب الاعتماد المخصص للبعثات المبتدئة مؤخرا.
    Le montant à rembourser aux pays fournissant des contingents et du personnel de police au titre du soutien logistique autonome a été calculé en fonction du nombre de mois durant lesquels les unités devraient être déployées, compte tenu de l'expérience des missions en phase de démarrage. UN وتستند المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مقابل الدعم اللوجستي الذاتي إلى عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات بحسب خبرة البعثات المبتدئة السابقة.
    Pour la période commençant le 1er juillet 1998, il est proposé de maintenir le nombre de postes de la Division actuellement imputés sur le compte d’appui. UN ٠١١- ويُقترح اﻹبقاء على المستوى الحالي لملاك الموظفين الممول من حساب الدعم للشعبة للفترة المبتدئة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    39. Dans le secteur de la santé, le nombre de travailleuses sanitaires sera doublé (de 100 000 à 200 000) au cours de l'exercice commençant en juillet. UN 39- وفي قطاع الصحة، سيضاعف، خلال السنة المالية المبتدئة في شهر تموز/يوليه، عدد العاملات الصحيات من 000 100 إلى 000 200 عاملة صحية.
    Frais de personnel : Mme Rea Bonzi, administratrice auxiliaire à Jérusalem, spécialiste de la problématique hommes-femmes UN تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة ريا بونزي، الموظفة الفنية المبتدئة بالقدس، موظفة معاونة للشؤون الجنسانية
    Frais de personnel : Mme Uta Filz, administratrice auxiliaire à Jérusalem UN تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة أوتا فيلز، الموظفة الفنية المبتدئة بالقدس
    C'est vrai, novice. Open Subtitles ذلك صحيح، أيتها المبتدئة
    Vous savez cette détective junior pour laquelle vous craquez tant ? - Juju. Open Subtitles أتعرف تلك المحققة المبتدئة التي أنت مفتون بها؟
    Continue de cliquer bizut. Open Subtitles استمري في التصوير أيتها المبتدئة
    Mais quand c'est chez moi, et que tu promeus cette... débutante plutôt que moi ? Open Subtitles لكن عندما تظهر في خلفية منزلي، وانت ترقي هذه المبتدئة... بدلاً مني ؟
    Dans les conflits provoqués par l'expansion territoriale des compagnies minières < < juniors > > , s'opposent différentes façons de voir et d'expérimenter le monde, et notamment les valeurs d'usage contre la valeur d'échange. UN 40 - وفي النزاعات الناجمة عن التوسع الإقليمي لشركات التعدين " المبتدئة " تتصارع طريقتان مختلفتان لرؤية العالم ومعايشته، وهما قيمة الاستعمال وقيمة التبادل.
    ● Faciliter aux femmes l'accès à des postes de cadres débutants dans les organisations sportives; UN :: تحسين فرص الالتحاق بالوظائف الإدارية المبتدئة في منظمات الألعاب الرياضية للنساء.
    - Déploiement plus rapide dans les missions, notamment dans les missions en cours de lancement ou d'expansion UN - زيادة سرعة النشر إلى البعثات الميدانية، لا سيما البعثات المبتدئة أو الجاري توسيعها
    Pour l'amour de tous les saints, la bleue, Open Subtitles . يا ألهي ، باسم كل ماهو مقدس ، أيها المبتدئة
    Recrue Rebecca, veux-tu décharger ma voiture, s'il te plaît ? Open Subtitles المبتدئة ريبيكا هـل تفرغي مـا بـ سيارتي، رجاءً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد