Cet accord a été consacré dans l'Accord de paix global conclu entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan. | UN | ولقد ورد ذلك الاتفاق في اتفاق السلام الشامل، المبرم بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Déclaration du Groupe de Rio en faveur de l'accord signé entre le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela et la Coordination démocratique | UN | بيان تأييد مجموعة ريو للاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية وهيئة التنسيق الديمقراطية |
Accord de cessation des hostilités entre le Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie et l'État d'Érythrée | UN | اتفاق وقف أعمال القتال المبرم بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا |
Ces paiements sont peut-être liés au contrat conclu entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et la société Ridgepoint. | UN | وربما كانت هذه المدفوعات مرتبطة بالعقد المبرم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركة ريدج بوينت. |
Accord de coopération dans le domaine de la politique de la concurrence conclu entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement de la Fédération de Russie (2001). | UN | اتفاق التعاون في مجال سياسة المنافسة المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة الاتحاد الروسي، 2001. |
Accord entre le Gouvernement de la République de Bulgarie et le Gouvernement de la République turque | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية بلغاريا وحكومة جمهورية تركيا |
Accord de coopération dans le domaine de la politique de la concurrence conclu entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement de la Fédération de Russie (2001). | UN | اتفاق التعاون في مجال سياسة المنافسة المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة الاتحاد الروسي، 2001. |
Accord de coopération dans le domaine de la politique de la concurrence conclu entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement de la Fédération de Russie (2001). | UN | اتفاق التعاون في مجال سياسة المنافسة المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة الاتحاد الروسي، 2001. |
" Le Conseil de sécurité se félicite de l'accord de paix intervenu entre le Gouvernement de la République du Rwanda et le Front patriotique rwandais le 4 août dernier à Arusha. | UN | " يرحب مجلس اﻷمن باتفاق السلم المبرم بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بأروشا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
" Le Conseil de sécurité se félicite de l'accord de paix intervenu entre le Gouvernement de la République du Rwanda et le Front patriotique rwandais le 4 août dernier à Arusha. | UN | " يرحب مجلس اﻷمن باتفاق السلم المبرم بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بأروشا في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
Tenant compte des conclusions de la réévaluation de la mise en œuvre de l'Accord du 23 mars 2009 conclu entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), | UN | كيونغا، وزير الدفاع في جمهورية أوغندا؛ وإذ تضع في اعتبارها استنتاجات استعراض حالة تنفيذ اتفاق 23 مارس 2009 المبرم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛ |
Tenant compte des conclusions de la revue de l'état de mise en œuvre de l'Accord du 23 mars 2009 entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo (RDC) et le Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), | UN | كيونغا، وزير الدفاع في جمهورية أوغندا، بناء على تعليمات من الرئيس موسيفيني، وإذ تضع في اعتبارها استنتاجات استعراض حالة تنفيذ اتفاق 23 مارس 2009 المبرم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، |
- Accord de garantie de réciprocité dans la transmission des informations à caractère pénal entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement de la République d'Allemagne. | UN | اتفاق ضمان المعاملة بالمثل فيما يتعلق بنقل المعلومات المستمدة من السجل الجنائي، المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
- Accord de coopération judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement de la République du Pérou, entré en vigueur le 23 août 2001. | UN | الاتفاق المتعلق بالمساعدة القضائية في المسائل الجنائية المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة جمهورية بيرو. وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في 23 آب/أغسطس 2001. |
Après la désintégration de la Tchécoslovaquie, une commission mixte austro-tchèque a été créée afin de poursuivre l'exécution de l'Accord de 1960 entre le Gouvernement de la République tchécoslovaque et le Gouvernement fédéral autrichien relatif à l'exploitation de gisements communs de gaz et de pétrole. | UN | وبعد تفكك تشيكوسلوفاكيا، أُنشئت لجنة مختلطة بين الجمهورية التشيكية والنمسا لكي تواصل الاضطلاع بالمهام الناشئة عن اتفاق عام 1960 المبرم بين حكومة جمهورية تشيكوسلوفاكيا والحكومة الاتحادية النمساوية بشأن استغلال المخزون المشترك من الغاز الطبيعي والنفط. |
CONVENTION DE COOPÉRATION TECHNIQUE ET FINANCIÈRE entre le Gouvernement de la République DU GUATEMALA, PAR L'INTERMÉDIAIRE DU MINISTÈRE DES RELATIONS EXTÉRIEURES DU GUATEMALA ET L'ORGANISATION INTERNATIONALE POUR LES MIGRATIONS (OIM) POUR LE RETOUR DANS LA DIGNITÉ ET LA SÉCURITÉ DES GUATÉMALTÈQUES EN SITUATION DE VULNÉRABILITÉ À L'ÉTRANGER | UN | اتفاق التعاون الفني والمالي المبرم بين حكومة جمهورية غواتيمالا والمنظمة الدولية للهجرة، عن طريق وزارة العلاقات الخارجية لغواتيمالا، بشأن العودة اللائقة والمأمونة للغواتيماليين المتوفيين في الخارج والذين يعاونون من ضعف وضعهم هناك. |
- Accord de coopération judiciaire et d'entraide en matière pénale entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement de la République de Colombie, entré en vigueur le 29 juin 2001. | UN | الاتفاق المتعلق بالتعاون القضائي وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة جمهورية كولومبيا. وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في 29 حزيران/يونيه 2001. |
- Accord d'entraide en matière pénale entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, entré en vigueur le 21 février 2001. | UN | الاتفاق المتعلق بالمساعدة القضائية في المسائل الجنائية المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية. وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في 21 شباط/فبراير 2001. |
- Accord de coopération judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République fédérative du Brésil et le Gouvernement de la République française, entré en vigueur le 1er février 2000. | UN | الاتفاق المتعلق بالتعاون القضائي في المسائل الجنائية، المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة الجمهورية الفرنسية. وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2000. |
Dans le cadre de l'Accord de 1960 entre le Gouvernement de la République tchécoslovaque et le Gouvernement fédéral autrichien relatif à l'exploitation de gisements communs de gaz naturel et de pétrole, il existait une commission mixte austro-tchécoslovaque définie à l'article 2 de cet accord. | UN | 48 - وفقا لاتفاق عام 1960 المبرم بين حكومة جمهورية تشيكوسلوفاكيا والحكومة الاتحادية النمساوية بشأن استغلال المخزون المشترك من الغاز الطبيعي والنفط، كانت هناك لجنة مختلطة بين تشيكوسلوفاكيا والنمسا أُنشئت بموجب المادة 2 من الاتفاق المذكور. |