ويكيبيديا

    "المبكر بالجفاف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • précoce à la sécheresse
        
    • précoces de sécheresse
        
    • précoce de la sécheresse
        
    • précoce en cas de sécheresse
        
    • précoce concernant la sécheresse
        
    Il faudrait s'inspirer des systèmes opérationnels d'alerte précoce à la sécheresse pour élaborer les systèmes de surveillance de la désertification. UN :: ينبغي إنشاء نظم لرصد التصحر فيما يتصل بالنظم التشغيلية للإنذار المبكر بالجفاف.
    Créer des réseaux d'experts nationaux multidisciplinaires pour les systèmes d'alerte précoce à la sécheresse et les dispositifs de surveillance et d'évaluation de la désertification. UN :: وضع شبكات خبراء وطنيين متعددي الاختصاصات لنظم الإنذار المبكر بالجفاف ورصد وتقييم التصحر
    Promouvoir l'échange international structuré d'informations sur les systèmes d'alerte précoce à la sécheresse et les dispositifs de surveillance et d'évaluation de la désertification. UN :: تعزيز تبادلات دولية منظمة بشأن نظم الإنذار المبكر بالجفاف ورصد التصحر وتقييمه.
    d) Renforcer les capacités météorologiques et hydrobiologiques nationales et les moyens de donner des avis précoces de sécheresse; UN )د( أن تعزز القدرات الوطنية في مجال اﻷرصاد الجوية والبيولوجيا المائية ووسائل تهيئة نظام اﻹنذار المبكر بالجفاف وتطبيقه؛
    En Ouganda, par exemple, les communautés karamojongs participent activement à un système d'alerte précoce en cas de sécheresse et le mettent à profit. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، تشارك مجتمعات كارامنجونغ المحلية بفعالية في نظم الإنذار المبكر بالجفاف وتستفيد منها.
    Sachant que les repères et les indicateurs ainsi que les travaux de surveillance et d'évaluation sont désormais considérés comme des éléments à part entière des systèmes d'alerte précoce concernant la sécheresse et la désertification, UN وإذ يعترف بأن المعايير والمؤشرات، وأنشطة الرصد والتقييم حُددت على أنها عناصر لا تتجزأ من نُظم الإنذار المبكر بالجفاف والتصحر،
    Les paramètres et les méthodes appliquées pour l'alerte précoce à la sécheresse sont bien en deçà de ce qu'il faudrait pour élaborer un système de surveillance et d'évaluation de la désertification. UN فالبارامترات والمنهجيات المطبقة في الإنذار المبكر بالجفاف لا تفي بما يتطلبه إيجاد نظام لرصد وتقييم التصحر.
    Les systèmes d'alerte précoce à la sécheresse et les systèmes de surveillance de la désertification doivent tenir compte de l'ensemble des facteurs biologiques, physiques, climatiques, sociaux et économiques liés à la désertification. UN :: يجب على نظم الإنذار المبكر بالجفاف ونظم رصد التصحر أن تنظر في كامل مجموعة العوامل البيولوجية، والطبيعية، والمناخية، والاجتماعية والاقتصادية المتصلة بالتصحر.
    Deux types au moins d'exercices permettent aujourd'hui d'évaluer les risques de désertification : les analyses de vulnérabilité réalisées grâce à des systèmes d'alerte précoce à la sécheresse et les évaluations mondiales de la désertification. UN :: هناك على الأقل نوعان من التحليل يساعدان حالياً على تقييم التعرض للتصحر هما تحليلات التعرض الحالي التي تجريها النظم التشغيلية للإنذار المبكر بالجفاف وتقييمات التصحر العالمي.
    Les systèmes opérationnels d'alerte précoce à la sécheresse devraient comprendre des activités de surveillance de la désertification et il faudrait associer les systèmes d'alerte à la sécheresse et ceux concernant la désertification plutôt que de créer des systèmes distincts. UN :: ينبغي للنظم التشغيلية للإنذار المبكر بالجفاف أن تشمل رصد التصحر في أنشطتها وأن تحتوي على نظم للتصدي لكل من الجفاف والتصحر بدلاً من وضع نظم منفصلة.
    La complexité des questions liées à l'environnement telles que l'alerte précoce à la sécheresse et la préparation à la sécheresse exige que l'on procède à la collecte, à l'analyse et à la présentation de volumes énormes de données, et à la modélisation mathématique de l'évolution, généralement dans le temps, de processus très divers. UN إن تعقُّد مسائل بيئية مثل الإنذار المبكر بالجفاف والتأهب للجفاف يتطلب جمع وتحليل وتقديم كميات هائلة من البيانات، ووضع نماذج رياضية لعمليات متنوعة، عادة لفترة طويلة من الزمن.
    De plus, les systèmes opérationnels d'alerte précoce à la sécheresse collectent et analysent les mêmes données sur le terrain et de télédétection que celles qui sont nécessaires pour mesurer l'ampleur et l'impact de la désertification. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نظم الإنذار المبكر بالجفاف التشغيلية تستمد وتحلل نفس البيانات الميدانية والمستشعرة عن بعد اللازمة لرصد مدى وآثار التصحر.
    Par ailleurs, il a été reconnu que la surveillance de la désertification nécessitait un suivi systématique de l'état des sols, travail que la plupart des systèmes d'alerte précoce à la sécheresse n'avaient pas entrepris et que les satellites anciens ne permettaient pas de réaliser correctement. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن رصد التصحر يتطلب تتبّع آثار أوضاع الأراضي بشكل منتظم، وهو عمل لا تؤديه معظم نظم الإنذار المبكر بالجفاف ولا يغطيه الجيل الأقدم من السواتل تغطية كافية.
    Le coût de ces dernières ne sera probablement pas un obstacle, mais elles risquent tout de même d'influer sur le processus de décision, que ce soit au niveau local ou national, tout particulièrement en ce qui concerne l'alerte précoce à la sécheresse. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف نواتج الاستبانة المتدنية هذه قد لا تشكل قيداً، ولكنها يمكن مع ذلك أن تؤثر على عملية اتخاذ القرارات على مختلف المستويات من المحلية إلى الوطنية، وخصوصاً فيما يتعلق بالإنذار المبكر بالجفاف.
    65. En tant que mesures d'urgence, les systèmes d'alerte précoce à la sécheresse en sont déjà au stade de la mise en œuvre afin de réduire les effets des catastrophes. UN 65- ويجري حالياً بالفعل استخدام نظم الإنذار المبكر بالجفاف بوصفها من تدابير الطوارئ الرامية إلى الحد من آثار الكوارث.
    Le Groupe spécial recommande à la Conférence des Parties de renouveler le mandat du présent Groupe sur les systèmes d'alerte précoce à la sécheresse et les dispositifs de surveillance et d'évaluation de la désertification, qui conserverait ses membres actuels, pour assurer la continuité, et de le prier d'étudier de manière approfondie les questions susmentionnées. UN ويوصي الفريق مؤتمر الأطراف بإعادة تعيين الفريق الحالي المعني بنظم الإنذار المبكر بالجفاف ورصد التصحر وتقييمه لإبقاء أعضائه الحاليين في سبيل كفالة الاستمرارية وبأن يطلب إلى الفريق أن يتعمق في بلورة المسائل المذكورة أعلاه.
    Les liens entre alerte précoce à la sécheresse et alerte précoce à la désertification sont réels, et les informations sur la dégradation des sols sont très utiles dans les stratégies de lutte contre la pauvreté et les analyses consacrées à la sécurité alimentaire. UN * وإدراكاً للروابط القائمة بين نظم الإنذار المبكر بالجفاف والتصحر، فإن المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي تعتبر ذات قيمة أيضاً بالنسبة لاستراتيجيات الحد من وطأة الفقر وتحليلات الأمن الغذائي.
    f) Améliorer les systèmes d'alerte précoce à la sécheresse en intégrant l'information sur la dégradation des sols; UN (و) تحسين نظم الإنذار المبكر بالجفاف بدمج المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي فيها؛
    En Ouganda, par exemple, les communautés karamojongs participent activement à un système d'alerte précoce en cas de sécheresse et le mettent à profit. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، تشارك مجتمعات كارامنجونغ المحلية بفعالية في نظم الإنذار المبكر بالجفاف وتستفيد منها.
    L'élaboration des mesures pertinentes de suivi et de prévention et leur amélioration devraient notamment avoir pour but de promouvoir l'échange exhaustif et ouvert d'idées et d'informations et la diffusion de données relatives aux systèmes d'évaluation, de suivi et d'alerte précoce concernant la sécheresse aux niveaux international, régional, national et local. UN 48 - وينبغي أن يشمل تطوير وتحسين التدابير ذات الصلة المتعلقة بالرصد والوقاية تعزيز التبادل الكامل والمفتوح للأفكار والمعلومات ونشر البيانات عن نظم التقييم والرصد والإنذار المبكر بالجفاف على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد