Il s'agit d'un organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'homme. | UN | وهذه اللجنة بمثابة جهاز ذي طابع استشاري للمراقبة والإنذار المبكر والتقييم فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان. |
Le premier domaine est l’intervention d’urgence et le renforcement des fonctions d’alerte précoce et d’évaluation du PNUE. | UN | أولا، تطوير قدرة استجابة لحالات الطوارئ وتقوية مهام اﻹنذار المبكر والتقييم لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Bien que l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aient fait des progrès sensibles dans l'amélioration des systèmes d'alerte précoce et d'évaluation au cours des dernières décennies, M. Nalbandian a exhorté la communauté internationale à faire en sorte que ces progrès se poursuivent. | UN | ورغم أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحسين أنظمة الإنذار المبكر والتقييم على مدى العقود الماضية، فإنه يحث المجتمع الدولي على ضمان استمرار أوجه التقدم تلك. |
Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie; Division de l'alerte rapide et de l'évaluation | UN | شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد؛ شعبة الإنذار المبكر والتقييم |
PNUE/DEWA/RC Consultations régionales africaines | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة/شعبة الإنذار المبكر والتقييم/ المشاورات الإقليمية |
Les mécanismes d'alerte rapide et d'évaluation sont déterminants pour améliorer la capacité de réaction rapide de l'Organisation. | UN | وآليات الإنذار المبكر والتقييم هامة لتحسين قدرة المنظمة على الاستجابة السريعة. |
Ces deux piliers insistent sur l'importance de la prévention en tant qu'élément de la responsabilité de protéger, qui va de pair avec l'alerte rapide et l'évaluation. | UN | وتؤكد هاتان الركيزتان كلتاهما على أهمية الوقاية كعنصر في المسؤولية عن الحماية، وتعملان بموازاة الإنذار المبكر والتقييم. |
42. Il s'agit donc d'un organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'homme. | UN | 42- وبالتالي، فإن هذه اللجنة بمثابة جهاز ذي طابع استشاري للمراقبة والإنذار المبكر والتقييم في مجال احترام حقوق الإنسان. |
Le service GRID-Europe de la Division d'alerte précoce et d'évaluation donne des avis à l'équipe spéciale ainsi qu'un appui en ce qui concerne les systèmes d'information géographique et la télédétection. | UN | ويسدي مكتب شعبة الإنذار المبكر والتقييم وقاعدة غريد في أوروبا المشورة لفرقة العمل ويوفر لها الدعم المتعلق بنظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد. |
27. Cette Commission est également un organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'homme. | UN | 27- وتعد هذه اللجنة أيضا جهازا ذا طابع استشاري للمراقبة والإنذار المبكر والتقييم فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان. |
Cette commission est un organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'homme. | UN | 64- وهذه اللجنة بمثابة جهاز ذي طابع استشاري للمراقبة والإنذار المبكر والتقييم في مجال احترام حقوق الإنسان. |
18. La Commission adapte continuellement sa structure et son action sur le terrain à sa vocation d'organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'Homme. | UN | 18- تكيف اللجنة باستمرار هيكلها وعملها على أرض الواقع مع وظيفتها كهيئة ذات طابع استشاري للمراقبة والإنذار المبكر والتقييم في مجال احترام حقوق الإنسان. |
Organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'homme, la Commission est une institution indépendante, chargée d'examiner les situations d'atteinte aux droits de l'homme et d'entreprendre toute action appropriée en la matière. | UN | وهذه اللجنة، التي تُعدُّ هيئة استشارية للرصد والإنذار المبكر والتقييم في مجال حقوق الإنسان، هي مؤسسة مستقلة أسندت إليها ولاية النظر في الحالات التي تنطوي على انتهاك لحقوق الإنسان، واتخاذ الإجراء الذي تراه مناسباً في هذا الصدد. |
Organe à caractère consultatif de surveillance, d'alerte précoce et d'évaluation en matière de respect des droits de l'homme, la Commission est une institution indépendante, chargée d'examiner les situations d'atteinte aux droits de l'homme et d'entreprendre toute action appropriée en la matière. | UN | وهذه اللجنة، التي تُعدُّ هيئة استشارية للرصد والإنذار المبكر والتقييم في مجال حقوق الإنسان، هي مؤسسة مستقلة أسندت إليها ولاية النظر في الحالات التي تنطوي على انتهاك لحقوق الإنسان، واتخاذ الإجراء الذي تراه مناسباً في هذا الصدد. |
253. En 2000, le PNUE a restructuré sa Division d'alerte précoce et d'évaluation de façon à créer deux unités fonctionnelles: un service d'évaluation de l'environnement et un service d'alerte précoce. | UN | 253- وفي عام 2000، أعيدت هيكلة شعبة الانذار المبكر والتقييم التابعة لليونيب، على أسس وظيفية، لكي تشمل فرعا للتقييم البيئي وفرعا للانذار المبكر. |
65. Le PNUE, par l'intermédiaire de sa Division d'alerte précoce et d'évaluation, a entrepris de mettre au point un vaste système d'information, en coopération avec l'Institut de recherche pour les systèmes d'information sur l'environnement (ESRI) de Redland (ÉtatsUnis) et un certain nombre d'autres partenaires. | UN | 65- ويعكف اليونيب، من خلال شعبة الانذار المبكر والتقييم التابعة لـه، على تطوير نظام معلومات جديد كبير بالاشتراك مع معهد بحوث النظم البيئية في ريدلاندز، كاليفورنيا، الولايات المتحدة، ومع عدد من الشركاء الآخرين. |
66. Le système UNEP.Net s'inscrit dans une stratégie à long terme, mais la Division d'alerte précoce et d'évaluation, les divers centres du réseau GRID ainsi que d'autres centres ont déjà engagé une vaste campagne en vue de mettre en place et de proposer des services en ligne de cartographie environnementale. | UN | 66- ومع أن شبكة " يونيب نت " هي عبارة عن جهد استراتيجي طويل المدى، يجري القيام بحملة فورية ومكثفة بواسطة شُعبة الانذار المبكر والتقييم ومختلف مراكز غريد الاقليمية التابعة لها وغيرها من المراكز، لتطوير خدمات رسم خرائط البيانات البيئية واتاحتها على الخط الحاسوبي المباشر. |
53. Le PNUE, par l'intermédiaire de sa division d'alerte précoce et d'évaluation, a entrepris de mettre au point un vaste système d'information, de concert avec l'Institut de recherche pour systèmes d'information sur l'environnement (ESRI), sis à Redlands (Californie, États-Unis), et un certain nombre d'autres partenaires. | UN | 53- ويعكف اليونيب، من خلال شعبة الانذار المبكر والتقييم (DEWA) التابعة له، على تطوير نظام معلومات جديد كبير بالاشتراك مع معهد بحوث النظم البيئية (ESRI) في ريدلاندز، كاليفورنيا، الولايات المتحدة وعدد من الشركاء الآخرين. |
La Division de l'alerte rapide et de l'évaluation suit de près les questions ayant trait à la dégradation de l'environnement et les menaces d'ordre écologique. | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقوم شعبة الإنذار المبكر والتقييم برصد المسائل المتصلة بتدهور البيئة والتهديدات البيئية. |
La responsabilité de la coordination de ce sous-programme incombe au Directeur de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation. | UN | تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإبقاء البيئة قيد الاستعراض على عاتق مدير شعبة الإنذار المبكر والتقييم. |
DEWA Division de l'alerte rapide et de l'évaluation | UN | شعبة الإنذار المبكر والتقييم |
Dans l'annexe au rapport du Secrétaire général, la section importante sur le renforcement des capacités en matière d'alerte rapide et d'évaluation définit des paramètres que nous devons développer. | UN | وفي مرفق تقرير الأمين العام، فان الباب الهام المعني ببناء قدرات للإنذار المبكر والتقييم يضع بارامترات يمكن أن نبني عليها. |
Mon rapport le plus récent à ce sujet (A/64/864) mettait l'accent sur l'alerte rapide et l'évaluation, que les États Membres semblent davantage disposés à examiner, comme en témoigne le dialogue informel de l'Assemblée générale en août 2010. | UN | وركز تقريري الأخير بشأن المسؤولية عن الحماية (A/64/864) على مجالي الإنذار المبكر والتقييم اللذين تقبل الدول الأعضاء مناقشتهما بسهولة أكبر، على نحو ما تبين في الحوار التحاوري غير الرسمي الذي أجرته الجمعية العامة في آب/أغسطس 2010. |